El Corán Traducción comentada Capítulo 41 - 42
El Corán Traducción comentada Capítulo 41 - 42
El Corán Traducción comentada Capítulo 41 - 42
Capítulo 41
LA DESCRIPCIÓN DETALLADA
En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso
1. Ha’. Mim.
2. Esta es una revelación descendida por el Compasivo, el Misericordioso,
3. un Libro en que los signos son explicados detalladamente. Expresado
en idioma árabe para gente que comprende.
4. Albricia2, pero también advierte3. La mayoría le da la espalda y
no quieren oír.
5. Dicen4: “Nuestros corazones son insensibles a lo que nos invitas,
nuestros oídos son sordos, y entre tú y nosotros hay un velo.
Haz lo que quieras, que nosotros haremos lo que queramos”.
1 De que ya no beneficiará la fe cuando se desencadene el castigo de Dios.
2 A los creyentes que serán recompensados por su creencia en el monoteísmo y sus buenas obras.
3 A quienes se niegan a creer y obran con injusticias, que serán castigados.
4 Los que se niegan a creer en el Mensaje.
Capítulo 41 La Descripción Detallada • El Corán (traducción comentada)
465
6. Diles [¡oh, Mujámmad!]: “Soy un hombre igual que ustedes,
pero me fue revelado que su divinidad es una sola. Sigan el camino
recto que Él ha establecido y pidan Su perdón”. ¡Ay de los
idólatras,
7. los que no pagan el zakat ni creen en la otra vida!
8. Los que crean y obren rectamente recibirán una recompensa
ininterrumpida.
9. Diles: “¿Cómo es que no creen en Quien creó la Tierra en dos
días e inventan ídolos a los que adoran como si tuvieran poderes
igual que Él? Él es el Señor del universo.
10. Dispuso sobre la Tierra montañas firmes, la bendijo y determinó
el sustento5 en cuatro eras completas6, para los que
preguntan7.
11. Luego se dirigió al cielo, el cual era nebuloso, y le dijo al cielo y
a la Tierra: ‘¿Vendrán a mí de buen grado o por la fuerza?’ Respondieron:
‘Iremos a Ti de buen grado’.
12. Creó siete cielos en dos días, y le inspiró a cada cielo su función.
Embelleció el cielo de este mundo con estrellas luminosas,
como protección8. Éste es el decreto del Poderoso, el que
todo lo sabe”.
13. Pero si se apartan9, diles: “Les advierto que podrían caer fulminados
como ‘Ad y Zamud”.
14. Cuando se les presentaron los Mensajeros, uno después de
otro [con el mismo argumento] diciéndoles: “No adoren sino a
Dios”. Respondían: “Si nuestro Señor hubiera querido nos habría
enviado un ángel10. No creemos en su Mensaje”.
15. En cuanto a ‘Ad, actuaron con soberbia y cometieron injusticias
en la tierra. Dijeron: “¿Acaso existe alguien más poderoso que
5 Para todos los seres creados.
6 Estas cuatro eras mencionadas en este versículo son parte de las seis eras mencionadas en 7:54,
10:3, 11:7, 25:59, 32:4, 50:38 y 57:4. Es decir, que de las seis eras, se completó en cuatro eras la
creación de los asuntos mencionados en este versículo.
7 Acerca de cómo fue la creación.
8 Ver Corán 67:5.
9 Los que se niegan a creer.
10 Como Mensajero, y no un hombre como ellos mismos.
Capítulo 41 La Descripción Detallada • El Corán (traducción comentada)
466
nosotros?” ¿Acaso no sabían que Dios es Quien los creó y que
Él es más poderoso que ellos? Pero rechazaron Mis signos.
16. Les envié un fortísimo viento gélido en días terribles, para hacerles
sufrir el castigo humillante en esta vida; pero el castigo
de la otra vida será más humillante aún, y no tendrán quién los
socorra.
17. Y en cuanto a Zamud, les aclaré cuál era la verdadera senda,
pero prefirieron la ceguera a la guía. Entonces los azotó un castigo
fulminante por lo que habían cometido.
18. Pero salvé a quienes habían creído y tenían temor de Dios.
19. El día que sean congregados los enemigos de Dios y conducidos
al Infierno,
20. y estén a punto de ser arrojados en él, entonces atestiguarán
contra ellos sus propios oídos, ojos y pieles todo lo que cometieron11.
21. Dirán a sus pieles: “¿Por qué atestiguan contra nosotros?” Les
responderán: “Nos hizo hablar Dios, Quien hace hablar a todas
las cosas”. Sepan que Él los creó la primera vez12, y que ante Él
volverán13.
22. No pudieron esconderse de los oídos, los ojos y la piel que atestiguarán
en su contra. Pensaban que Dios ignoraba gran parte de
lo que hacían.
23. Eso que pensaban de su Señor es lo que los ha llevado a la ruina,
y ahora son de los perdedores.
24. Y aunque tengan paciencia, el Infierno será su morada; y aunque
supliquen ser excusados, no serán excusados.
25. Y les asigné compañeros14, que les embellecieron lo que habían cometido
y lo que iban a cometer. Entonces merecieron el castigo al
igual que otras naciones anteriores de seres humanos y de yinnes
que fueron destruidas. Ellos fueron los verdaderos perdedores.
11 Porque ellos intentarán negar sus pecados.
12 Cuando no eran nada.
13 A presentarse tras la resurrección.
14 Demonios que los incitaban al mal.
Capítulo 41 La Descripción Detallada • El Corán (traducción comentada)
467
26. Dicen los que se negaron a creer: “No presten atención al Corán
cuando es recitado, y eleven la voz parloteando, así se saldrán con
la suya”.
27. Les haremos sufrir un castigo severo a los que se negaron a
creer, retribuyéndolos por todo el mal que hicieron.
28. Este es el tormento que merecen los enemigos de Dios: el Infierno,
donde morarán por toda la eternidad como castigo por
haber negado Mis signos.
29. Dirán los que se negaron a creer: “¡Oh, Señor nuestro! Déjanos
ver a los yinnes y a los seres humanos que nos extraviaron para
que los pongamos bajo nuestros pies, y así sean ellos de los que
estén más abajo15”.
30. Quienes digan: “Nuestro Señor es Dios” y obren correctamente,
los ángeles descenderán sobre ellos [y les dirán:] “No teman ni
estén tristes. Bienaventurados sean porque tendrán el Paraíso que
les fue prometido.
31. Nosotros somos sus protectores en la vida mundanal y en la
otra, tendrán allí todo cuanto deseen y se les concederá todo lo
que pidan
32. como reconocimiento del Absolvedor, Misericordioso”.
33. Quién puede expresar mejores palabras que aquel que invita a
la gente a creer en Dios, obra rectamente y dice: “¡Yo soy de los
musulmanes16!”
34. No es lo mismo obrar el bien que obrar el mal. Responde con
una buena actitud17, y verás que aquel con quien tenías enemistad
se convierte en un amigo ferviente.
35. Esto no lo logran sino los que tienen paciencia; no lo logran
sino los que son muy afortunados.
36. Si el demonio te susurra para hacer el mal, busca refugio en
Dios, porque Él todo lo oye, todo lo sabe.
15 Sufriendo un castigo peor, porque en los niveles del Infierno, cuanto más bajos, más terrible es el
castigo.
16 Que se someten a la voluntad de Dios.
17 Si eres maltratado.
Capítulo 41 La Descripción Detallada • El Corán (traducción comentada)
468
37. Entre Sus signos están la noche y el día, el Sol y la Luna. Si realmente
es a Él a Quien adoran, entonces no se prosternen ante el
Sol ni ante la Luna18, sino que prostérnense ante Dios, ya que Él
es Quien los ha creado.
38. Pero si se muestran soberbios19, sepan que los que están próximos
a su Señor20 Lo glorifican durante la noche y durante el día,
y no se cansan de hacerlo.
39. Entre Sus signos está que puedes ver la tierra sin vegetación,
pero cuando hace descender el agua sobre ella, vibra y reverdece.
Aquel que le da vida21 es Quien resucitará a los muertos. Él es
sobre toda cosa Poderoso.
40. Quienes niegan Mis signos no pueden ocultarse de Mí. ¿Acaso
quienes sean arrojados al Infierno serán mejores el Día de la
Resurrección que quienes sean salvos22? Hagan lo que quieran,
pero sepan que Él ve todo lo que hacen.
41. Quienes se negaron a creer en el Mensaje cuando les llegó, sepan
que este es un Libro sublime.
42. No pueden introducírsele mentiras ni puede ser adulterado,
porque es una revelación proveniente de un Sabio, Loable.
43. No dicen de ti [¡oh, Mujámmad!] sino lo que ya había sido dicho
sobre los Mensajeros que te precedieron. Tu Señor es el poseedor
del perdón y el poseedor de un castigo doloroso.
44. Si hubiera revelado el Corán en otro idioma23 habrían dicho [los
incrédulos de entre tu pueblo]: “¿Por qué no fue explicado detalladamente
en forma clara?” ¡Qué! ¿Una revelación no árabe
para un Profeta árabe? Diles: “Este Libro es guía y salud para los
creyentes; pero de los que se niegan a creer sus oídos son sordos
18 Este versículo contradice los alegatos de aquellos que, apelando a la ignorancia de sus fieles,
intentan decir que la palabra que se utiliza en el Corán para nombrar a Dios, “Al-lah”, es en
realidad el dios Luna y que, por lo tanto, los musulmanes son idólatras porque adoran a la Luna.
El Corán mismo ordena no prosternarse ante la Luna, ya que es un objeto creado.
19 Y rechazan adorar a Dios.
20 Los ángeles.
21 A la tierra árida.
22 Del castigo.
23 Diferente al árabe.
Capítulo 41 La Descripción Detallada • El Corán (traducción comentada)
469
y no comprenden. [Se comportan] como si se los llamara de un
lugar muy lejano24.
45. Le revelé el Libro25 a Moisés, pero discreparon sobre él. Si no hubiera
sido porque tu Señor lo había decretado26, se les habría adelantado
el castigo. Ellos tienen sobre el Corán una seria duda.
46. Quien obre rectamente lo hará en beneficio propio, y quien
obre el mal se perjudicará a sí mismo. Tu Señor no es injusto
con Sus siervos.
47. Solo Él sabe cuándo llegará la Hora27. No surge ningún fruto de
su cáliz, ni concibe ninguna mujer o da a luz sin que Él tenga
total conocimiento de ello. El día que los llame [y pregunte a los
idólatras]: “¿Dónde están los socios [en la divinidad] que Me atribuían?”
Responderán: “Anunciamos que ninguno de nosotros sigue
atestiguando eso”28.
48. Los abandonará aquello que solían invocar29, y sabrán que no
tienen escapatoria.
49. El hombre no se cansa de pedir más y más bienestar, pero si le
sucede alguna desgracia se desanima y se desespera.
50. Si lo agracio con Mi misericordia después de que sufriera una
desgracia, dice: “Esto es lo que me merecía, y no creo que la
Hora del Juicio llegue jamás; pero si compareciera ante mi Señor,
seguro que Él me concedería lo más bello que existe30”. Pero
ya les informaré a los que se negaron a creer todo lo que hicieron,
y los haré sufrir un castigo terrible.
51. Cuando agracio a la persona se aparta31 y se vuelve soberbio.
Pero si lo azota un mal, entonces no deja de suplicar.
24 Y al no escuchar, no comprendieran lo que se les dice.
25 La Tora.
26 El momento del castigo.
27 Del fin del mundo y el Día de Juicio Final.
28 En ese momento todos atestiguarán que nada ni nadie comparte la divinidad con Dios, y se
retractarán de sus afirmaciones politeístas hechas durante su vida mundanal.
29 En lugar de Dios.
30 El Paraíso.
31 De su Señor.
Capítulo 41 La Descripción Detallada • El Corán (traducción comentada)
470
52. Diles: “¿Acaso han considerado qué les pasaría si este es un Libro
que proviene de Dios y ustedes se niegan a creer en él?”. No
existe nadie más desviado que quien persiste obstinado en el
error.
53. Los haré ver Mis signos en los horizontes y en ellos mismos,
hasta que se les haga evidente la Verdad. ¿Acaso no es suficiente
tu Señor como Testigo de todo?
54. ¿Aún siguen dudando de la comparecencia ante su Señor? ¿No
abarca Él todas las cosas?1
Capítulo 42
LA CONSULTA
En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso
1. Ha’. Mim.
2. ‘Ain. Sin. Qaf.
3. [¡Oh, Mujámmad!] Dios te ha descendido la revelación, así como
también a los [Mensajeros] que te precedieron. Dios es el Poderoso,
el Sabio.
4. A Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra. Él es el
Sublime, el Grandioso.
5. Los cielos están casi por hendirse desde arriba [por la grandiosidad
de Dios] y los ángeles glorifican con alabanzas a su Señor
y piden perdón por quienes están en la Tierra. ¿Acaso no es
Dios el Absolvedor, el Misericordioso?
6. Quienes tomaron a otros [como divinidades y objeto de adoración]
en lugar de Dios, deben saber que Dios tiene registradas
1 Con Su conocimiento y poder.
Capítulo 42 La Consulta • El Corán (traducción comentada)
471
todas sus obras; pero tú [¡oh, Mujámmad!] no eres responsable
de lo que ellos hagan.
7. Te he revelado el Corán en idioma árabe para que amonestes a
la madre de las ciudades2 y a todos los que habitan en sus alrededores3.
Para que adviertas acerca del día de la reunión [para
el Juicio Final], sobre el cual no existe duda alguna. [Luego del
Juicio,] un grupo irá al Paraíso y otro al Infierno.
8. Si Dios quisiera habría decretado que todos formaran una sola
nación [con un credo único]4, pero agracia a quien quiere con
Su misericordia, mientras que los opresores no tendrán protector
alguno ni socorredor.
9. ¿Acaso toman a los ídolos como protectores en lugar de Dios?
Dios es el Protector, Él resucitará a los muertos, porque tiene
poder sobre todas las cosas [y por eso es que solo Él es Quien
merece ser adorado].
10. En aquello en que disputen, su juicio debe remitirse a Dios5.
Dios es mi Señor, a Él me encomiendo y a Él me vuelvo arrepentido.
11. Es el Originador de los cielos y de la Tierra. Creó cónyuges de
entre ustedes mismos [para que encuentren sosiego], y a los rebaños
también los creó en parejas, y así es como se multiplican. No
hay nada ni nadie semejante a Dios, y Él todo lo oye, todo lo ve.
12. Suyas son las llaves de los cielos y de la Tierra, concede Su sustento
a quien Él quiere con abundancia o se lo restringe a quien
quiere. Él lo sabe todo.
13. Les he legislado la misma religión [monoteísta] que le había encomendado
a Noé, y que te he revelado a ti [en el Corán] y que
2 La Meca, ciudad natal del Profeta, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él.
3 A todas las personas del mundo. Este versículo, entre otros, evidencia que el Islam es un mensaje
universal, dirigido a todos los pueblos del mundo. Ver Corán 16:125 y 21:107.
4 Dios no obliga a las personas a tener una creencia, sino que concedió al ser humano el libre
albedrío, para que elija por sí mismo el camino de la fe o el camino de la negación y el rechazo a
las enseñanzas de los Profetas y Mensajeros.
5 El Juicio de Dios se encuentra en los veredictos mencionados en el Libro de Dios, el Sagrado
Corán, y en las enseñanzas del Profeta Mujámmad, conocidas como Sunnah, ya que esas
enseñanzas le fueron inspiradas por Dios.
Capítulo 42 La Consulta • El Corán (traducción comentada)
472
le encomendé a Abraham, a Moisés y a Jesús, para que sean
firmes en la práctica de la religión, y no creen divisiones. Pero
a los idólatras les parece difícil aquello a lo que tú los invitas.
Dios elige [para que acepte la fe] a quien quiere, y guía hacia Él
a quien se arrepiente.
14. No se dividieron6 sino después de haberles llegado el conocimiento,
por codicia entre ellos [acerca del liderazgo]. Si no fuese
por una palabra previa de tu Señor que decidió un plazo prefijado
[para el fin del mundo], todo habría sido decidido entre
ellos. Quienes heredaron el Libro7 tienen dudas.
15. Por esto [¡oh, Mujámmad!], invita [a aceptar el Islam] y obra
rectamente como te fue ordenado, no sigas sus deseos8 y diles:
“Creo en los Libros que Dios reveló [en su forma original], y me
fue ordenado establecer justicia entre ustedes. Dios es nuestro
Señor y también el suyo, nosotros seremos juzgados por nuestras
obras y ustedes por las suyas. No hay necesidad de disputas
entre nosotros y ustedes9. Dios nos reunirá a todos cuando regresemos
a Él para ser juzgados”.
16. Aquellos que argumentan sobre Dios, luego de que la gente creyó
[en el Islam], sepan que sus argumentos carecen de validez
ante su Señor. Sobre ellos recaerá la ira [de Dios] y recibirán un
castigo severo.
17. Dios es Quien reveló el Libro10 con la verdad y la justicia. ¿Y
quién sabe? Quizá la Hora esté cercana.
18. Quienes no creen en ella exigen que se adelante. Pero, en cambio,
los creyentes sienten temor de ella y saben que es una verdad.
¿No es evidente que quienes discuten sobre cuándo será la
Hora [del Juicio] están en un error profundo?
19. Dios es Bondadoso con Sus siervos, sustenta a quien quiere. Él
es el Fuerte, el Poderoso.
6 La Gente del Libro.
7 La Tora y el Evangelio.
8 De que abandones la divulgación del Mensaje.
9 Pues ya se les ha evidenciado la Verdad.
10 El Sagrado Corán.
Capítulo 42 La Consulta • El Corán (traducción comentada)
473
20. A aquel que busque obtener la recompensa de la otra vida [a
través de obras buenas], se la multiplicaré. Pero a quien solo
pretenda obtener bienes materiales en este mundo11, se los concederé12,
pero no obtendrá recompensa alguna en la otra vida.
21. ¿Acaso [los idólatras] tienen divinidades que les han establecido
preceptos religiosos que Dios no ha prescrito? Si no fuese
porque Dios ha decretado cuándo será el Día del Juicio, ya se
los habría juzgado. Los injustos opresores sufrirán un castigo
doloroso.
22. Verás [el Día del Juicio a los opresores] aterrorizados [de ser
juzgados] por lo que cometieron, pero no podrán evitarlo. En
cambio, quienes creyeron y obraron rectamente estarán en jardines
del Paraíso junto a su Señor, donde se les concederá lo que
deseen; este es el favor inmenso.
23. Esta [es la recompensa] con la que Dios albricia a Sus siervos
que creen y obran rectamente. Diles [¡oh, Mujámmad!]: “No
les pido ninguna remuneración13, solo que amen al prójimo14”. A
quien realice una buena obra le aumentaré con un bien mayor.
Dios es Absolvedor, Agradecido.
24. Algunos dicen: “[Mujámmad] ha inventado mentiras acerca
de Dios”, pero si fuera así Dios habría sellado su corazón. Dios
hace que se desvanezca lo falso y que prevalezca la Verdad por
Su palabra. Él conoce cuanto encierran los pechos.
25. Él es Quien acepta el arrepentimiento de Sus siervos, perdona
sus pecados y está bien enterado de cuanto hacen.
26. Él responde [las súplicas] a quienes creen y obran rectamente, y
les aumenta su favor. En cambio, los que se niegan a creer tendrán
un castigo severo.
11 Sin preocuparse por el Día del Juicio Final.
12 Los bienes materiales.
13 Por transmitirles el Mensaje de Dios.
14 Literalmente: “Amor por los que están cerca”. Algunas personas interpretan que hace referencia a
la familia del Profeta Mujámmad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él: “Solo les pido
que amen a mi familia”, pero es una interpretación forzada, ya que no existe ningún pronombre
posesivo que indique que se refiera a una familia en particular.
Capítulo 42 La Consulta • El Corán (traducción comentada)
474
27. Si Dios les hubiera dado a Sus siervos un sustento sin límites, se
habrían extralimitado en la Tierra; pero les concede [el sustento]
en la justa medida [para cada uno]15. Él lo sabe todo y lo ve
todo.
28. Él es Quien hizo descender la lluvia beneficiosa cuando habían
caído en la desesperación16, esparciendo Su misericordia. Él es el
Protector, el Digno de alabanza.
29. Entre Sus signos está la creación de los cielos, de la Tierra y de
todas las criaturas que diseminó en ella. Él tiene poder para
congregarlos a todos cuando quiera.
30. Si los aflige una desgracia, es consecuencia de [los pecados] que
sus propias manos han cometido, a pesar de que Dios les perdona
muchas faltas [por Su gracia].
31. No hay lugar en la Tierra al que puedan escapar de Dios. No
tienen protector ni socorredor fuera de Dios.
32. Entre los signos [de Su misericordia] están los barcos que navegan
en el mar, grandes como montañas.
33. Pero cuando quiere, calma el viento y permanecen inmóviles en la
superficie. En esto hay signos para todo perseverante, agradecido
[con Dios].
34. O podría hacerlos naufragar a causa de sus pecados, pero Dios
perdona muchas de las faltas.
35. Ya sabrán quienes disputan sobre Mis signos que no tendrán
escapatoria17.
36. Lo que se les ha concedido [de bienes materiales] es parte de
los placeres transitorios de esta vida mundanal. Pero la recompensa
que Dios tiene reservada [en el Paraíso] será mejor y más
duradera, para quienes crean y se encomienden a su Señor,
37. para quienes evitan los pecados graves y las obscenidades, y
cuando se enojan saben perdonar;
15 Ya que Dios conoce la naturaleza de cada persona, sabe lo que es bueno para cada quien.
16 Por la sequía.
17 Del Juicio y el castigo.
Capítulo 42 La Consulta • El Corán (traducción comentada)
475
38. para quienes responden a su Señor, cumplen con la oración
prescrita, se consultan para resolver sus asuntos y con lo que les
he concedido hacen caridades,
39. y cuando son víctimas de una injusticia son solidarios unos con
otros [para restablecer la justicia].
40. La ofensa debe ser retribuida por una pena equivalente18, pero quienes
sepan perdonar serán recompensados por Dios. Él no ama a
los injustos.
41. Quien se defiende cuando es oprimido, no debe ser reprochado.
42. Los que deben ser reprochados son quienes oprimen a la gente
y se comportan con soberbia en la Tierra sin derecho alguno.
Esos sufrirán un castigo doloroso.
43. Pero tener paciencia [ante las injusticias] y perdonar, es algo
que requiere de gran determinación.
44. Para quien Dios haya decretado el desvío, no tendrá protector
alguno fuera de Él. Cuando los opresores contemplen el castigo
los verás decir: “¿Hay alguna forma de volver [a la vida mundanal
y corregir nuestras elecciones]?”
45. Podrás verlos expuestos al castigo, sumisos y humillados, mirando
con temor [al Infierno]; entonces dirán los creyentes:
“Los perdedores serán quienes se malogren a sí mismos y a sus
familias el Día de la Resurrección”. ¿Acaso los opresores no recibirán
un castigo eterno?
46. Tampoco tendrán protectores fuera de Dios que los defiendan.
Para quien Dios haya decretado el extravío, no podrá encaminarse
jamás.
47. Obedezcan a su Señor antes de que llegue el día en que no puedan
evitar [recibir el castigo] de Dios, porque ese día no tendrán
refugio alguno ni podrán negar lo que hicieron.
48. Si se niegan a obedecer, sabe [¡oh, Mujámmad!] que no te envié
para hacerte responsable de sus obras. Tú solo debes divulgar [el
Mensaje]. Cuando agracio a una persona con Mi misericordia,
esta se alegra, pero si le alcanza una desgracia como consecuen-
18 Se puede también aceptar una indemnización en compensación por el daño sufrido.
Capítulo 42 La Consulta • El Corán (traducción comentada)
476
cia de lo que hizo con sus propias manos, entonces la persona se
muestra desagradecida.
49. A Dios pertenece el reino de los cielos y de la Tierra, Él crea lo
que quiere, agracia a quien quiere con hijas mujeres y a quien
quiere con hijos varones,
50. o les concede hijos varones y mujeres, o los hace estériles. Él lo
sabe todo, es sobre toda cosa Poderoso.
51. Dios no habla a las personas excepto por inspiración o tras un
velo o enviando un Mensajero [el ángel Gabriel] para transmitirle
por Su voluntad lo que Él quiera de la revelación. Él es
Sublime, Sabio.
52. Te he revelado [oh, Mujámmad] una inspiración Mía [el Corán].
Tú no conocías el Libro [revelado anteriormente] ni la fe
[en sus detalles]. Entonces hice que fuera una luz1 con la que
guío a quienes quiero, y tú [¡oh, Mujámmad!] guías al sendero
recto,
53. el sendero de Dios, a Quien pertenece cuanto hay en los cielos
y en la Tierra. ¿Acaso no retornan a Dios todos los asuntos?