El Corán Traducción comentada Capítulo 48 - 51
El Corán Traducción comentada Capítulo 48 - 51
El Corán Traducción comentada Capítulo 48 - 51
Capítulo 48
LA VICTORIA
En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso
1. Te he concedido [¡oh, Mujámmad!] una victoria evidente17.
2. Dios te perdonará [¡oh, Mujámmad!] las faltas que cometiste
y las que pudieses cometer, completará Su gracia sobre ti, te
afianzará en el sendero recto,
15 Dios prescinde de toda Su creación, no necesita de los seres creados.
16 Que necesitan de Él.
17 Referencia al pacto con los idólatras en el año seis de la Hégira, llamado Hudaibiiah, que
garantizaba 10 años de no agresión.
Capítulo 48 La Victoria • El Corán (traducción comentada)
500
3. y te dará un auxilio grandioso.
4. Él es Quien hizo descender el sosiego en los corazones de los
creyentes para aumentarles fe a la fe que ya tenían. A Dios pertenecen
los ejércitos de los cielos y de la Tierra1; y Dios lo sabe
todo, es Sabio.
5. [Dios] introducirá por toda la eternidad a los creyentes y a las
creyentes en jardines por donde corren ríos, y les perdonará sus
pecados. Este es un éxito grandioso ante Dios.
6. En cambio, a los hipócritas y las hipócritas, y a los idólatras y
las idólatras que pensaban mal de Dios2, los castigará; la ira de
Dios recaerá sobre ellos y los maldecirá, y les tiene reservado el
castigo del Infierno. ¡Qué horrible destino!
7. A Dios pertenecen los ejércitos de los cielos y de la Tierra. Dios
es Poderoso, Sabio.
8. Te he enviado [¡oh, Mujámmad!] como testigo [de la unicidad
divina], albriciador y amonestador.
9. Crean en Dios y en Su Mensajero, asistan y honren [al Profeta],
y glorifiquen [a Dios] por la mañana y por la tarde.
10. Quienes te juran fidelidad en realidad están jurando fidelidad
a Dios, pues la mano de Dios está sobre sus manos. Quien no
cumpla con el juramento solo se perjudicará a sí mismo; en
cambio, quien respete lo pactado con Dios recibirá una recompensa
grandiosa.
11. [¡Oh, Mujámmad!] Los beduinos que no participaron [del viaje
a La Meca y del pacto de Hudaibiiah] dirán: “Nos mantuvieron
ocupados nuestros bienes materiales y nuestras familias, pídele a
Dios que nos perdone”3. Pero solo dicen con sus lenguas lo que
no sienten sus corazones4. Diles: “Si Dios quisiera perjudicarlos
o beneficiarlos, nadie podría impedirlo. Dios sabe lo que hacen”.
1 Es decir, que todas las fuerzas del cosmos, visibles e invisibles, forman parte del plan de Dios, algo
tan insignificante como una bacteria o tan gigantesco como una colisión de asteroides.
2 Pensaban que Dios no daría ayuda a los creyentes y abandonaría sin apoyo a Su religión.
3 Por no haber participado de la expedición.
4 Ellos pensaban que los idólatras vencerían a los creyentes, y por eso se negaron a participar de la
batalla.
Capítulo 48 La Victoria • El Corán (traducción comentada)
501
12. Creyeron que el Mensajero y los creyentes jamás regresarían a sus
familias. Eso es lo que el demonio infundió en sus corazones, y
por eso pensaron mal. Son gente que se ha arruinado a sí misma.
13. Quien no crea en Dios y en Su Mensajero sepa que el castigo del
Infierno está reservado para los incrédulos.
14. A Dios pertenece el reino de los cielos y de la Tierra, perdona a
quien Él quiere y castiga a quien Él quiere. Dios es Absolvedor,
Misericordioso.
15. Cuando salgan en busca del botín5, quienes no participaron
[de la expedición a La Meca] dirán: “Déjennos participar de
la expedición”. Pretenden cambiar el designio de Dios6. Diles
[¡oh, Mujámmad!]: “No participarán de ella, pues así lo decretó
Dios”. Entonces responderán: “En realidad nos tienen envidia”,
pero es poco lo que comprenden.
16. Diles a los beduinos que no participaron [en la expedición a La
Meca]: “Se los convocará para luchar contra un pueblo militarmente
poderoso, puede que combatan o que ellos se rindan.
Si obedecen, Dios les concederá una bella recompensa. Pero si
desertan, como lo hicieron anteriormente, les dará un castigo
doloroso [en el Más Allá]”.
17. No hay nada que reprochar al ciego, al lisiado y al enfermo
[que no participan en las expediciones militares]. Quien obedezca
a Dios y a Su Mensajero, Él lo introducirá en jardines
por donde corren ríos. Pero a quien deserte, Dios le dará un
castigo doloroso.
18. Dios quedó complacido con los creyentes cuando te juraron fidelidad
bajo el árbol7. [Él] sabía [la fe] que había en sus corazones
e hizo descender el sosiego sobre ellos y los recompensó con
una victoria cercana8,
5 De la batalla de Jaibar.
6 De que el botín de Jaibar solo sería para quienes participaron del pacto de Hudaibiiah.
7 La complacencia de Dios, al igual que el resto de Sus nombres y atributos, tiene un carácter
eterno, acorde a Su divinidad, y por eso este versículo es una prueba del aprecio y complacencia
que Dios tiene por los compañeros del Profeta que formaron parte de este juramento.
8 La liberación de Jaibar.
Capítulo 48 La Victoria • El Corán (traducción comentada)
502
19. donde obtuvieron un botín cuantioso. Dios es Poderoso, Sabio.
20. Dios les ha prometido que obtendrán muchos botines, y por
eso les adelantó este [en Jaibar]. [Él] los ha protegido de las manos
[opresoras] de alguna gente para que sean ustedes un signo
para los creyentes9, y los guiará por el sendero recto.
21. Y [también les ha prometido] otras victorias que no tienen capacidad
de conseguir, pero que Dios les tiene reservadas. Dios
tiene poder sobre todas las cosas.
22. Sepan que aun cuando los que se negaron a creer los hubieran
combatido [en Hudaibiiah], habrían huido vencidos, pues no
hubieran encontrado quién los protegiera ni los defendiera.
23. Ese es el proceder de Dios que ha regido siempre en el pasado [de
socorrer a los creyentes]. No encontrarás que el proceder de Dios
cambie.
24. Él es Quien los protegió de las manos de sus enemigos y los
protegió a ellos de las manos de ustedes en el valle de La Meca,
después de haberles dado la victoria sobre ellos. Dios vio lo que
hicieron.
25. Ellos son los que se negaron a creer y no los dejaron llegar a la
Mezquita Sagrada, impidiendo que los animales [que llevaban
para sacrificarlos como ofrenda en La Meca] llegaran a su destino.
De no haber sido porque podrían haber cometido un grave
pecado si atacaban La Meca, matando o hiriendo sin darse
cuenta a algunos hombres y mujeres creyentes que no conocían
y que habitaban en ella, Dios se los habría permitido. Dios alcanza
con Su misericordia a quien Él quiere. Si les hubiera sido
posible diferenciarlos10 unos de otros, les habríamos hecho infligir
un castigo doloroso a los que se negaron a creer.
26. Cuando los que se negaron a creer cerraron sus corazones con
una arrogancia11 similar a la de la época de la ignorancia [previa
al Islam], Dios hizo descender el sosiego sobre Su Mensajero y
9 Un signo de la veracidad de Su promesa.
10 A los incrédulos de los creyentes.
11 Impidiéndoles a los creyentes ingresar a La Meca.
Capítulo 48 La Victoria • El Corán (traducción comentada)
503
sobre los creyentes, y los hizo mantenerse leales al compromiso12,
pues eran los más merecedores y los más dignos de él. Dios
lo sabe todo.
27. Dios hará realidad la visión que tuvo Su Mensajero [en sueños]
y ustedes entrarán en la Mezquita Sagrada, si Dios quiere, algunos
con las cabezas rasuradas y otros con el cabello recortado13,
sin temer absolutamente nada. Dios sabe lo que ustedes ignoran14.
Él les concederá, además, una victoria cercana15.
28. Él es Quien les envió a Su Mensajero con la guía y la práctica
de adoración verdadera, para que prevalezca sobre todas las demás.
Dios es suficiente como testigo.
29. Mujámmad es el Mensajero de Dios. [Los creyentes] que están
con él son severos con los que se niegan a creer, pero misericordiosos
entre ellos. Los verás [rezando] inclinados y prosternados,
anhelando alcanzar la misericordia de Dios y Su
complacencia. En sus rostros se encuentran las huellas de la
prosternación. Así fueron descritos en la Tora; mientras que en
el Evangelio se los compara con una semilla que germina, brota,
se fortalece, cobra grosor y se afirma en su tallo, causando alegría
a los sembradores. Para que se indignen los que se niegan a
creer. A los que crean y obren rectamente, Dios les ha prometido
el perdón y una recompensa grandiosa.
12 Referencia al compromiso de fe, rectitud y justicia que encierra el testimonio de fe “La ilaha ila
Al-lah”.
13 Rasurar la cabeza o recortar el cabello es parte del rito de la peregrinación mayor y menor.
Esto implica la promesa por parte de Dios de que en un futuro cercano podrían cumplir con la
peregrinación menor sin temer la persecución de los idólatras.
14 Los beneficios a largo plazo del pacto de Hudaibiiah.
15 En Jaibar.
Capítulo 48 La Victoria • El Corán (traducción comentada)
504
Capítulo 49
LAS MORADAS
En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso
1. ¡Oh, creyentes! No se pongan a ustedes mismos por encima de
Dios y Su Mensajero, y tengan temor de Dios; Dios todo lo oye,
todo lo sabe.
2. ¡Oh, creyentes! No levanten sus voces sobre la voz del Profeta,
y no hablen con él del mismo modo que hablan entre ustedes,
pues sus obras se podrían malograr sin que se dieran cuenta.
3. Quienes bajan sus voces cuando están en presencia del Mensajero
de Dios son aquellos a los que Dios purificó sus corazones,
infundiendo en ellos el temor devocional. Ellos recibirán perdón
y una recompensa magnífica.
4. La mayoría de los que te llaman con insistencia [¡oh, Mujámmad!]
desde afuera de tu morada, no razonan.
5. Mejor sería que esperaran pacientemente hasta que tú salgas;
pero [sepan que] Dios es Absolvedor, Misericordioso.
6. ¡Oh, creyentes! Si una persona que transgrede1 se les presenta
con alguna noticia, corroboren su veracidad, no sea que perjudiquen
a alguien por ignorancia y luego2 se arrepientan de lo
que hayan hecho.
7. Sepan que entre ustedes está el Mensajero de Dios, y que si los
obedeciera en la mayoría de los asuntos habrían caído en la perdición.
Dios les ha infundido el amor por la fe, embelleciéndola
en sus corazones, y los hizo aborrecer la incredulidad, la corrupción
y la desobediencia. ¡Esos son los bien guiados!
8. Ese es el favor y la gracia que Dios les ha concedido. Dios todo
lo sabe, es Sabio.
1 Las normas islámicas.
2 De haber comprobado que era una noticia falsa.
Capítulo 49 Las Moradas • El Corán (traducción comentada)
505
9. Si dos grupos de creyentes combaten entre sí, intenten reconciliarlos.
Si uno de los dos actúa abusivamente contra el otro,
combatan al grupo opresor hasta que respete las leyes de Dios,
pero si lo hace, entonces reconcilien a ambos grupos con equidad.
Sean justos, que Dios ama a quienes establecen justicia.
10. Los creyentes son hermanos entre sí; reconcilien a sus hermanos
y tengan temor de Dios para que Él les tenga misericordia.
11. ¡Oh, creyentes! No se burlen unos de otros, porque pudiera ser
que los que son blancos de las burlas sean mejores que los que se
están burlando. Que las mujeres no se burlen de otras mujeres,
porque es posible que las que son el blanco de las burlas sean
mejores que las que se burlan. No difamen ni pongan apodos
ofensivos. ¡Qué malo es comportarse como un corrupto3 luego
de haber sido agraciado con la fe! Quienes no se arrepientan…
esos son los injustos.
12. ¡Oh, creyentes! Eviten sospechar demasiado [de la actitud de
los demás] pues algunas sospechas son un pecado. Y no se espíen,
ni hablen mal del ausente, porque es tan repulsivo como
comer la carne muerta de su hermano. ¿Acaso alguien desearía
hacerlo? Por supuesto que les repugnaría. Tengan temor de
Dios, porque Dios es Indulgente, Misericordioso.
13. ¡Oh, seres humanos! Los he creado a partir de un hombre y de una
mujer, y los congregué en pueblos y tribus para que se reconozcan
los unos a los otros. El mejor de ustedes ante Dios es el de más piedad4.
Dios todo lo sabe y está bien informado de lo que hacen.
14. Los beduinos dicen: “Somos creyentes”. Diles [¡oh, Mujámmad!]:
“Todavía no son verdaderos creyentes. Mejor digan que
han aceptado el Islam, pues la fe no ha ingresado completamente
en sus corazones. Sepan que si obedecen a Dios y a Su Mensajero,
sus obras no habrán sido en vano [y serán recompensados
por ellas]; Dios es Absolvedor, Misericordioso”.
3 Difamando y poniendo apodos ofensivos.
4 La piedad se encuentra en el corazón, por lo tanto el único que puede juzgar cuán piadoso es
alguien, es solamente Dios.
Capítulo 49 Las Moradas • El Corán (traducción comentada)
506
15. Los verdaderos creyentes son quienes creen en Dios y en Su
Mensajero, y luego no vacilan; quienes luchan por la causa de
Dios con sus bienes materiales y sus personas. Esos son los sinceros1.
16. Diles [¡oh, Mujámmad!]: “¿Acaso pretenden decirle a Dios en
qué creen? Dios conoce cuanto hay en los cielos y en la Tierra.
Dios lo sabe todo.
17. Piensan que te han hecho un favor al abrazar el Islam. Diles
[¡oh, Mujámmad!]: “No me mencionen su conversión al Islam
como si fuera un favor hacia mí. Porque si fueron sinceros2, fue
Dios Quien les hizo el favor de guiarlos a la fe”.
18. Dios conoce lo oculto de los cielos y de la Tierra. Dios ve todo
lo que hacen.
Capítulo 50
QAF
En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso
1. Qaf. [Juro] por el glorioso Corán,
2. pero los que se niegan a creer se asombran que haya surgido
un amonestador de entre ellos mismos, y dicen: “¡Esto es algo
asombroso!
3. ¿Acaso cuando hayamos muerto y nos hayamos convertido en
polvo [seremos resucitados]? ¡Eso es imposible!”
4. Yo sé lo que la tierra consumirá de ellos. Todo lo tengo registrado
en un libro protegido.
5. Desmintieron la verdad cuando les llegó y se encuentran en un
estado de confusión.
1 En la fe.
2 Al momento de pronunciar su testimonio de fe.
Capítulo 50 Qaf • El Corán (traducción comentada)
507
6. ¿Acaso no observan el cielo por encima de ellos, cómo lo he
erigido y embellecido, y que no tiene ninguna imperfección?
7. ¿Y a la tierra, cómo la he extendido, fijado en ella montañas
firmes, y he hecho brotar en ella vegetales de toda especie?,
8. como evidencia y recuerdo para todo siervo arrepentido.
9. Hago descender del cielo agua bendita, con la que hago brotar
jardines y el grano de la cosecha,
10. y palmeras esbeltas cubiertas de racimos [de dátiles],
11. como sustento para los siervos. Así como doy vida con la lluvia
a la tierra árida, así los resucitaré.
12. Antes que ellos ya lo habían hecho3 el pueblo de Noé, los habitantes
de Rass y Zamud,
13. y los habitantes de ‘Ad, el pueblo del Faraón y los hermanos4 de Lot,
14. y los habitantes de los valles boscosos5 y el pueblo de Tubba’6.
Todos desmintieron a sus Mensajeros, y entonces se cumplió
Mi advertencia.
15. ¿Acaso fallé al crearlos por primera vez? Pero a pesar de eso
dudan de una nueva creación7.
16. Creé al ser humano y sé cuáles son sus debilidades. Estoy más
cerca de él que su propia vena yugular.
17. [Sabe que] dos ángeles escriben todas sus obras, sentados uno a
su derecha y el otro a su izquierda,
18. no pronuncia palabra alguna sin que a su lado esté presente un
ángel observador que la registre.
19. Le llegará la agonía de la muerte con la verdad. ¡De ella era que
huía!
20. La trompeta será inevitablemente soplada. Ese es un día prometido.
21. Cada hombre se presentará acompañado por un ángel que lo
conduzca y otro que será testigo de sus obras.
3 Negarse a creer en el Mensaje de los Profetas.
4 Referencia al pueblo de Lot, no a sus hermanos biológicos.
5 El pueblo de Jetró.
6 Rey del Yemen.
7 La resurrección.
Capítulo 50 Qaf • El Corán (traducción comentada)
508
22. [Se le dirá:] “Fuiste indiferente a este [día]. Hoy te quito el velo
que cubría tu vista y ahora puedes ver”.
23. El8 que lo acompañó durante su vida dirá: “Esto es lo que he
registrado”.
24. [Dios dirá a los ángeles:] “Arrojen al Infierno a todo aquel que
se haya negado obstinadamente a creer,
25. a aquel que se negó a hacer el bien, violó la ley, sembró la duda
26. y asoció divinidades a Dios [en la adoración]. ¡Arrójenlo al castigo
severo!”
27. Dirá el9 que le susurró toda su vida: “¡Oh, Señor nuestro! Yo no
lo desvié, sino que él estaba en un profundo extravío”.
28. Dirá10: “No discutan ante Mí, ya les había advertido sobre esto11.
29. Mi designio es irrevocable, pero Yo no soy injusto con Mis
siervos.
30. Ese día le diré al Infierno: “¿Ya te has llenado12?” Y exclamará:
“No. ¿Aún hay más?”
31. Y el Paraíso será presentado a los piadosos, y no estará distante.
32. [Será dicho:] “Esto es lo que se había prometido para todos los
que vuelven a Dios13, son cumplidores14,
33. tienen temor del Compasivo en privado, y se presentan con un
corazón obediente15.
34. Ingresen al Paraíso en paz, este día comienza la eternidad.
35. Tendrán en él cuanto anhelen, y les tengo reservada una recompensa
aun mayor”16.
8 El ángel que registró sus obras.
9 El demonio que lo acompañó toda su vida susurrándole.
10 Dios.
11 Sobre el Día del Juicio Final.
12 De gente que merezca estar allí.
13 Volver a Dios arrepentido luego de haber cometido un pecado.
14 De los preceptos de Dios.
15 A Dios.
16 La contemplación de Dios mismo.
Capítulo 50 Qaf • El Corán (traducción comentada)
509
36. ¿A cuántas generaciones más poderosas que ellos17 he destruido
en la antigüedad? Recorrieron tierras buscando escapar, pero,
¿acaso se puede escapar?18
37. En esto hay un motivo de reflexión para quienes tienen uso de
razón y prestan oído con una mente consciente.
38. Creé los cielos y la Tierra y todo cuanto existe entre ambos en
seis eras, sin sufrir cansancio19.
39. Ten paciencia [¡oh, Mujámmad!] ante sus palabras ofensivas,
y glorifica con alabanzas a tu Señor antes de la salida del Sol y
antes del ocaso,
40. y glorifícalo por la noche, y después de cada prosternación20.
41. Mantente siempre alerta del día que convoque el pregonero21
desde un lugar cercano;
42. ese día todos escucharán el soplido que anuncia la verdad. Ese
será el Día de la Resurrección.
43. Yo doy la vida y la muerte, y a Mí será el retorno.
44. Ese día la tierra se abrirá, y saldrán [de las tumbas] presurosos22.
Eso es fácil para Mí.
45. Sé muy bien lo que dicen de ti [¡oh, Mujámmad!]. Pero tú no
puedes forzarlos a creer, solo exhórtalos con el Corán, que
quien tema Mi amenaza recapacitará.
17 Los que se niegan a aceptar el Mensaje que transmite el Profeta Mujámmad, que la paz y las
bendiciones de Dios sean con él.
18 De Dios.
19 El cansancio es una cualidad de los seres imperfectos, no de Dios.
20 Alusión a las cinco oraciones obligatorias diarias.
21 El ángel encargado de soplar la trompeta para dar inicio al Día de la Resurrección.
22 Hacia el lugar donde se desarrolla el Juicio Final.
Capítulo 50 Qaf • El Corán (traducción comentada)
510
Capítulo 51
LOS VIENTOS
En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso
1. [Juro] por los vientos que soplan,
2. por las nubes cargadas de lluvias,
3. por los barcos que navegan con facilidad,
4. por los ángeles que trasmiten las órdenes [de Dios],
5. que lo que se les ha anunciado [el Día de la Resurrección] es
una verdad,
6. y que el juicio es inevitable.
7. Y [juro] por el cosmos surcado de [planetas en] órbitas1
8. que ustedes [¡oh, idólatras!] tienen creencias contradictorias
[con la verdad]
9. de la que solo se distancian quienes están desviados en su pensamiento.
10. ¡Pobres aquellos que solo conjeturan sobre lo que no pueden
comprobar!2
11. Los que están sumidos en la ignorancia3,
12. y preguntan4: “¿Cuándo será el Día del Juicio?”
13. Ese día serán atormentados con el Fuego.
14. [Les será dicho:] “Sufran su tormento, esto es lo que pedían que
les llegara con rapidez.”
15. Los piadosos, en cambio, morarán en jardines con manantiales.
16. Disfrutarán lo que Su Señor les conceda, porque en la vida
mundanal hacían el bien,
17. dormían poco por las noches5,
1 Ver Corán 21:33, 35:13, 36:40.
2 Excepto a través de la revelación.
3 Y no piensan sobre la gravedad de la vida en el más allá.
4 Burlándose de ti.
5 Porque se dedicaban a adorar a Dios en oración y en la lectura del Corán.
Capítulo 51 Los Vientos • El Corán (traducción comentada)
511
18. pedían perdón a Dios antes del despuntar del alba,
19. y daban de su dinero lo que era derecho para el mendigo y el
indigente.
20. En la Tierra hay signos6 para quienes tienen certeza interior.
21. También7 en ustedes mismos. ¿Es que no ven?
22. En el cielo se encuentra [la fuente de] su sustento y lo que les
fue prometido8.
23. [Juro] por el Señor del cielo y de la Tierra que [lo que se les ha
prometido] es tan cierto como que pueden hablar.
24. Te relataremos la historia de los huéspedes honorables9 de
Abraham:
25. Cuando se presentaron ante él dijeron: “¡Paz!” Y [Abraham]
respondió: “¡Paz!, gente desconocida”.
26. Y rápidamente se fue a preparar con su familia el mejor de sus
terneros,
27. y se los ofreció [asado]. Pero [al ver que no comían] les dijo:
“¿Acaso no van a comer?”,
28. y sintió temor de ellos. Pero le dijeron: “No temas”, y le albriciaron
que tendría un hijo dotado de sabiduría10.
29. Entonces, su mujer dio un grito de sorpresa y, abofeteándose el
rostro, dijo: “¡Pero si ya soy una anciana estéril!”
30. Le dijeron: “Así lo ha decretado tu Señor, y Él es el Sabio, el que
lo sabe todo”.
31. Dijo [Abraham]: “¡Oh, emisarios! ¿Cuál es su misión?”
32. Dijeron: “Fuimos enviados a un pueblo de criminales11
33. para castigarlos con piedras de arcilla cocida,
34. marcadas por orden de tu Señor para los trasgresores.
35. Pero debemos sacar de allí a los creyentes”.
6 Sobre la existencia y unicidad de Dios.
7 Hay signos.
8 Es decir, Quien les concede el sustento en este mundo y Quien los recompensará por sus buenas
obras.
9 Eran tres ángeles con forma humana que lo visitaron.
10 Isaac.
11 El pueblo de Lot.
Capítulo 51 Los Vientos • El Corán (traducción comentada)
512
36. Solo había un hogar de creyentes12.
37. Allí dejé un signo para que reflexionen quienes tienen temor
del castigo doloroso.
38. También en la historia de Moisés13. Porque lo envié ante el Faraón
con una autoridad clara.
39. Pero él y sus partidarios lo rechazaron y le dijeron: “Eres un
hechicero o un loco”.
40. Entonces, lo castigué a él y a sus partidarios ahogándolos en el
mar; él fue el culpable14.
41. Y también en el pueblo de ‘Ad15. Envié contra ellos un viento
devastador,
42. que todo lo que alcanzaba lo transformaba en polvo.
43. También en el pueblo de Zamud. Se les dijo: “Disfruten transitoriamente”.
44. Pero cuando desobedecieron las órdenes de su Señor fueron
fulminados por un rayo mientras lo veían venir,
45. y ni siquiera pudieron ponerse de pie ni defenderse.
46. El pueblo de Noé [también fue castigado] porque era gente perversa.
47. Yo soy Quien construí el universo con [Mi] poder [creador]; y
soy Yo quien lo expande continuamente16.
12 La familia de Lot y sus dos hijas, excepto su esposa.
13 Hay signos para quienes reflexionan.
14 De su propio final.
15 Hay signos para quienes reflexionan en la historia.
16 En el Corán, revelado hace catorce siglos, en una época en que la ciencia astronómica era todavía
muy primitiva, la expansión del universo está descrita de esta forma: La palabra “samaa سماء
“, como figura en el versículo, es utilizada en varios lugares del Corán con el significado de cielo,
espacio y universo. Aquí se utiliza con este último sentido y estableciendo que el universo se
“expande” como lo describe la palabra “lamusi’un لموسعون “. Y esta es precisamente la conclusión
a la cual ha llegado la ciencia actualmente. A comienzos del siglo XX, el físico ruso Alexander
Friedmann y el cosmólogo belga Georges Lemaitre, calcularon teóricamente que el universo está
en movimiento continuo y que se está expandiendo. Este hecho fue probado también mediante
observaciones directas en 1929. Observando el cielo con un telescopio, Edwin Hubble, astrónomo
estadounidense, descubrió que las estrellas y galaxias están separándose constantemente unas
de otras. Un universo en donde todo está separándose implica un cosmos en expansión. Las
observaciones realizadas en los años siguientes corroboran que el universo está expandiéndose
constantemente. Este hecho fue explicado en el Corán cuando todavía era desconocido para
todos, porque el Corán es la Palabra de Dios, el Creador y Soberano del universo.
Capítulo 51 Los Vientos • El Corán (traducción comentada)
513
48. Extendí la Tierra [haciéndola propicia para habitar], y con qué
excelencia lo he hecho.
49. Y todo lo he creado en parejas, para que reflexionen.
50. [Diles ¡oh, Mujámmad!:] “Corran hacia Dios, [y sepan que] yo
soy un amonestador que habla claro.
51. No dediquen actos de adoración a otros que Dios, Yo soy para
ustedes un amonestador que habla claro”.
52. En la antigüedad, cada vez que llegaba un Mensajero lo acusaban
de hechicero o loco.
53. Pareciera que se hubieran transmitido esas palabras unos a
otros. Pero en realidad son gente transgresora.
54. Aléjate de ellos [¡oh, Mujámmad!], y sabe que no serás reprochado.
55. Y hazles recordar, porque el recuerdo beneficia a los creyentes.
56. No he creado a los yinnes y a los seres humanos sino para que
Me adoren17.
57. No pretendo de ellos ningún sustento ni quiero que Me alimenten,
58. ya que Dios es el Sustentador, el Fuerte, el Firme.
59. Los injustos recibirán su castigo al igual que sus antepasados,
así que no Me apresuren.
60. ¡Cuán desdichados serán los que negaron la verdad el día que se
les ha prometido!18
17 Este versículo evidencia el objetivo de la creación del ser humano y de los yinnes –las dos criaturas
con libre albedrío–, que es adorar y servir a Dios.
18 El Día del Juicio Final, cuando tengan que responder por sus obras y su negativa a seguir el
Mensaje.
Capítulo 51 Los Vientos • El Corán (traducción comentada)