El Corán Traducción comentada Capítulo 7 LOS LUGARES ELEVADOS
El Corán Traducción comentada Capítulo 7 LOS LUGARES ELEVADOS
El Corán Traducción comentada Capítulo 7 LOS LUGARES ELEVADOS
Capítulo 7
LOS LUGARES ELEVADOS
En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso
1. Álif. Lam. Mim. Sad.
2. Éste es el Libro1 que te ha sido revelado, no tengas duda en tu corazón
sobre ello, para que adviertas con él y como recuerdo para los
creyentes.
3. [Oh, creyentes] Sigan lo que les ha sido revelado por su Señor,
y no sigan fuera de Él a ningún aliado-protector. ¡Qué poco
reflexionan!
4. Cuántas ciudades he destruido [en el pasado]. Mi castigo los
azotó sorpresivamente mientras dormían por la noche o durante
la siesta.
5. Cuando los alcanzó Mi castigo dijeron: “Éramos de los que cometían
injusticias”.
6. He de preguntar a los Mensajeros y a los pueblos donde fueron
enviados,
7. y les informaré acerca de todos sus actos con conocimiento,
pues nunca estuve ausente.
8. Ese día2 se pesarán las obras con la verdad. Aquellos cuyas [buenas]
obras pesen más [en la balanza] serán los bienaventurados.
9. Pero aquellos cuyas [buenas] obras sean las livianas serán los
perdedores, porque fueron injustos con Mis signos.
10. Les he concedido poder en la Tierra y he dispuesto los medios
para que vivan en ella. Pero, ¡qué poco agradecen!
11. Creé [al ser humano] y le di forma [armoniosa]. Luego dije a los
ángeles: “¡Hagan una reverencia ante Adán!” Todos se prosternaron
excepto el demonio, que se negó a obedecer.
1 El Corán.
2 El Día del Juicio Final.
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
152
12. [Dios] le preguntó: “¿Qué te impidió prosternarte cuando te lo
ordené?” Respondió: “Yo soy superior a él, pues a mí me creaste
de fuego, mientras que a él lo creaste del barro”3.
13. Dijo [Dios]: “¡Sal de aquí!4 En este lugar no se permite la soberbia.
¡Vete, pues [a partir de ahora] serás de los humillados!”
14. Dijo [el Demonio]: “Permíteme vivir hasta el Día de la Resurrección”.
15. Dijo [Dios]: “Serás de los que esperen [con vida hasta ese día]”.
16. Dijo [el Demonio]: “Por haberme descarriado los acecharé5
para apartarlos de Tu sendero recto.
17. Los abordaré por delante, por detrás, por la derecha y por la
izquierda6; encontrarás que la mayoría de ellos no serán agradecidos”.
18. Dijo [Dios]: “¡Sal de aquí degradado y despreciado! Llenaré el
Infierno con todos aquellos que te sigan.
19. ¡Oh, Adán! Habita el Paraíso con tu esposa. Coman cuanto deseen
de lo que hay en él, pero no se acerquen a este árbol, pues
de hacerlo se contarían entre los injustos”.
20. Pero el demonio les susurró con el fin de que [desobedecieran
a Dios y así] se les hiciera evidente lo que antes estaba oculto
[de su desnudez] para ellos, diciéndoles: “Su Señor les prohibió
acercarse a este árbol para que no se conviertan en ángeles o en
seres inmortales7”.
21. Y les juró: “Yo solo soy un consejero [sincero]”.
3 El demonio fue el primer ser en discriminar a otro por su origen, aduciendo que su propio origen
era superior. En consecuencia, se puede afirmar que cualquier persona que discrimine a otra
por el origen con el cual Dios lo creó, como género, color de su piel, nacionalidad, etc., está en
realidad siguiendo el ejemplo del demonio.
4 Es decir, del lugar honorable que Dios le había concedido en el Paraíso.
5 A los seres humanos.
6 Al Bagawi menciona en su exégesis que Ibn ‘Abbas interpretó este versículo de la siguiente
manera: “Por delante, es decir, los haré dudar sobre la vida del más allá; por detrás, es decir, los
tentaré con asuntos de este mundo; por la derecha, es decir, los haré dudar sobre su religión; y por
la izquierda, es decir, les embelleceré los pecados”.
7 Dijo Ibn Al Qaiim: “El demonio examinó a los padres de la humanidad (Adán y Eva) y encontró
en ellos la inclinación a permanecer eternamente en el Paraíso. Supo inmediatamente que esa
sería la única puerta para seducirlos”.
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
153
22. Los sedujo con engaños. Cuando ambos comieron del árbol se
les hizo manifiesta su desnudez y comenzaron a cubrirse con
hojas del Jardín, entonces su Señor los llamó: “¿No les había
prohibido comer de este árbol? ¿No les había advertido que el
demonio era su enemigo declarado?”
23. Ellos dijeron [arrepentidos]: “¡Señor nuestro! Hemos sido injustos
con nosotros mismos; si no nos perdonas y nos tienes
misericordia, seremos de los perdidos”.
24. Dijo [Dios]: “¡Desciendan [del Paraíso]! Serán enemigos unos
de otros. En la Tierra tendrán morada y deleite por un tiempo”.
25. Dijo [Dios]: “En ella vivirán y morirán, y de ella serán resucitados”.
26. ¡Oh, hijos de Adán! Los he provisto con vestimentas para que
cubran sus vergüenzas y para que se vistan con elegancia. Pero
vestirse con la piedad es la mejor [vestimenta]. Eso es un signo
de Dios para que puedan recapacitar.
27. ¡Oh, hijos de Adán! Que no los seduzca el demonio como lo
hizo con sus padres [Adán y Eva] haciendo que salieran del Paraíso
y fueran despojados de lo que los cubría. El demonio y
sus secuaces los acechan desde donde no los ven. Hice que los
demonios fueran aliados de los que se niegan a creer,
28. que cuando cometen una obscenidad se excusan diciendo:
“Nuestros padres lo hacían y Dios así nos lo ordenó”. Diles:
“Dios no ordena la inmoralidad. ¿Afirman sobre Dios algo que
en realidad ignoran?”
29. Diles: “Mi Señor solo ordena la justicia, que se mantengan en
adoración en las mezquitas, y que Lo invoquen solo a Él practicando
sinceramente Su religión”. Así como los creó [por primera
vez] los hará volver [a la vida].
30. Un grupo siguió la guía, pero otro grupo se confirmó en su extravío,
porque tomaron a los demonios como aliados-protectores
en vez de Dios, mientras creían estar en la guía [correcta].
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
154
31. ¡Oh, hijos de Adán! Vistan con elegancia cuando acudan a las
mezquitas8. Coman y beban con mesura, porque Dios no ama a
los derrochadores.
32. Diles: “¿Quién les ha prohibido vestir con las prendas elegantes
que Dios les ha concedido a Sus siervos y beneficiarse de todo
lo bueno que Dios les ha proveído?” Diles: “Pero de todo eso, el
Día de la Resurrección, se beneficiarán exclusivamente quienes
hayan sido creyentes durante la vida mundanal”. Así es como
aclaro Mis signos para un pueblo que comprende.
33. Diles: “Lo que realmente ha prohibido mi Señor son las obscenidades,
tanto en público como en privado, la maldad, la opresión
sin causa, que Le asocien en la adoración y que afirmen
acerca de Él lo que ignoran”.
34. Cada nación tiene un plazo determinado, y cuando éste se cumpla
no podrán retrasarlo ni adelantarlo, ni por un instante.
35. ¡Oh, hijos de Adán! Cuando se les presenten Mensajeros que
les transmitan Mis signos, tengan temor [de Dios] y rectifiquen
[sus obras], que nada tendrán que temer ni estarán tristes [el
Día del Juicio Final].
36. Pero quienes desmientan Mis signos y tengan una actitud soberbia,
esos serán la gente del Fuego, donde morarán por toda
la eternidad.
37. ¿Acaso hay alguien más injusto que quien inventa mentiras
acerca de Dios o desmiente Sus signos? A ellos los alcanzará
lo que estaba escrito [en la predestinación]. Cuando se les presenten
Mis [ángeles] Enviados para tomar sus almas les dirán:
“¿Dónde están aquellos [ídolos] que invocaban en vez de Dios?”
Ellos responderán: “Nos han abandonado”, y atestiguarán contra
sí mismos haber sido incrédulos.
8 En este versículo, Dios nos ordena vestir con elegancia. El término que se utiliza es general
(zinatakum زيِنتكََمُ ), no indica una vestimenta en particular, ni túnica ni capa ni pantalón
ni camisa. Este texto Coránico nos indica que la vestimenta que usemos debe ser considerada
elegante y apropiada por la sociedad del lugar donde vivamos, por la identidad de esa sociedad.
Ese concepto se llama, en la terminología islámica, “costumbre” (‘urf .( عُرْف
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
155
38. Les dirá [Dios]: “Entren al Infierno junto a las comunidades
de seres humanos y yinnes que los precedieron”. Cada vez que
entre una comunidad, maldecirá a su hermana9; y cuando todos
hayan ingresado, dirán los últimos sobre los primeros10: “¡Señor
nuestro! Ellos son quienes nos desviaron, duplícales el castigo
del Fuego”. Pero dirá [Dios]: “A todos les será duplicado, aunque
no lo sepan”.
39. Los primeros dirán a los últimos: “Ustedes no son mejores que
nosotros11”, [pero Dios dirá a ambos grupos]: “Sufran todos el
castigo que merecen [por sus obras]”.
40. A quienes hayan desmentido Mis signos con soberbia no se
les abrirán las puertas del cielo ni entrarán en el Paraíso hasta
que un camello12 pase por el ojo de una aguja. Así castigo a los
pecadores.
41. Ellos tendrán allí lechos envolventes de fuego. Así es como castigo
a los que cometen injusticias.
42. Pero quienes hayan creído y realizado obras de bien, y a nadie
le exijo una carga mayor a la que puede soportar, serán la gente
del Paraíso donde morarán por toda la eternidad.
43. Purificaré sus corazones del rencor que hubiere entre ellos. Vivirán
donde corren ríos y dirán [en agradecimiento]: “¡Alabado
sea Dios, Quien nos guió!, y no hubiéramos podido encaminarnos
de no haber sido por Él. La promesa con la que vinieron los
Mensajeros de nuestro Señor era verdad”. Se les dirá: “Éste es el
Paraíso que han heredado [en recompensa] por lo que solían
obrar”.
9 La generación anterior, de quien tomó sus creencias y valores.
10 Los términos “primera” y “última” aluden bien a una secuencia en el tiempo (“los primeros en
entrar” y “los que llegaron después”) o bien a la categoría (“líderes” y “seguidores”). En ambos
casos están relacionados, como indica la frase siguiente, con la influencia perversa que los
primeros ejercieron sobre las vidas de estos últimos, o que los líderes políticos o ideológicos
ejercieron sobre sus pueblos.
11 Porque siguieron ciegamente ideologías y costumbres, sin preguntarse sobre su validez y lógica.
12 En idioma árabe la palabra yamal جَمَل puede significar camello, como se ha traducido aquí, pero
también puede significar una soga gruesa como las que se usan para los barcos, siendo que ambos
significados aluden a la imposibilidad.
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
156
44. La gente del Paraíso dirá a la gente del Fuego: “Hemos encontrado
lo que nuestro Señor nos había prometido. ¿Acaso no
están ustedes padeciendo el castigo que su Señor les había advertido?”
Responderán: “¡Sí!” Entonces se oirá a un pregonero
decir: “¡Qué la maldición de Dios pese sobre los opresores!”,
45. Los que apartan [a la gente] del sendero de Dios, tratando de
complicarlo, y desmienten el Día del Juicio.
46. Entre ambos [grupos] habrá una separación, y en los lugares
elevados habrá personas13 que serán reconocidas por su aspecto
[por la gente del Paraíso y la gente del Infierno], y llamarán a la
gente del Paraíso saludándolos: “¡La paz sea con ustedes!” Ellos
no han ingresado en él, pero están ansiosos por hacerlo.
47. Cuando dirijan sus miradas hacia los habitantes del Fuego dirán:
“¡Señor nuestro! No nos juntes con la gente que cometió
injusticias”.
48. La gente de los lugares elevados llamarán a unas personas [habitantes
del Fuego] que serán reconocidas por su aspecto, diciéndoles:
“De nada les valieron sus riquezas ni su soberbia.
49. Observen a quienes ustedes juraban que la misericordia de Dios
no los alcanzaría, y [contrario a lo que creían] se les dijo: ‘Ingresen
al Paraíso, donde no tendrán nada que temer ni sentirán
tristezas’”.
50. La gente del Fuego implorará a la gente del Paraíso: “Dennos
un poco de agua o algo [para comer] de lo que Dios les ha proveído”.
Responderán: “Dios ha vedado esas cosas a los que se
negaron a creer”.
51. Aquellos que tomaron su religión como juego y diversión, y les
sedujo la vida mundanal, hoy14 los olvidaré así como ellos olvidaron
que se encontrarían con este día, y por haber negado Mis
signos.
13 Ibn Kazir interpreta que se trata de los creyentes cuyas buenas obras y malas obras se igualan, y
por eso no han ingresado al Paraíso, sino que se encuentran en un lugar elevado entre el Paraíso
y el Infierno.
14 El Día del Juicio Final.
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
157
52. Les envié el Libro15, en el que detallé todas las cosas con sabiduría,
como guía y misericordia para la gente que cree.
53. ¿Acaso esperan que suceda lo que se les ha advertido [en el Libro]?
El día que llegue [la advertencia] dirán quienes lo ignoraron:
“Reconocemos que los Mensajeros de nuestro Señor se
presentaron con la Verdad. ¿Acaso habrá quién pueda interceder
por nosotros [para salvarnos del castigo] o nos conceda otra
oportunidad para volver a la vida mundanal y así poder obrar
distinto a lo que hicimos antes?” Se perdieron a sí mismos y no
podrán encontrar [a las divinidades] que inventaron.
54. Su Señor es Dios, Quien creó los cielos y la Tierra en seis eras16,
y luego se estableció sobre el Trono. Hace que la noche y el día
se sucedan. Creó el Sol, la Luna y las estrellas sometiéndolas a
Su voluntad. ¿Acaso no Le pertenece la creación y Él es Quien
dictamina las órdenes según Él quiere? ¡Bendito sea Dios, Señor
del universo!
55. Invoquen a su Señor con humildad en privado. Él no ama a los
transgresores.
56. No siembren corrupción en la Tierra después de que se haya establecido
en ella el orden, e invóquenlo con temor y esperanza.
La misericordia de Dios está cerca de los que hacen el bien.
57. Él es Quien envía los vientos que albrician la llegada de Su misericordia17.
Cuando éstos reúnen a las nubes, las conduzco hacia
una tierra azotada por la sequía donde hago descender la
lluvia con la que hago brotar toda clase de frutos. De la misma
manera haré resucitar a los muertos; ¡reflexionen!
58. En una buena tierra crece vegetación abundante por voluntad
de su Señor, mientras que en un territorio desértico no brota
15 El Sagrado Corán.
16 La palara árabe iaum يَوْم implica eras o espacios de tiempo. El detalle de ese proceso de
creación es mencionado en Corán 41:9-12.
17 Alusión a las lluvias.
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
158
sino poco. Así explico los signos a la gente agradecida18.
59. Envié a Noé a su pueblo19. Les dijo: “¡Oh, pueblo mío! Adoren
solamente a Dios, pues no existe otra divinidad salvo Él. Temo
que los azote un castigo terrible [si continúan en la idolatría].
60. Los nobles de su pueblo dijeron [con soberbia]: “Vemos que
estás en un error evidente”.
61. Dijo [Noé]: “¡Oh, pueblo mío! No hay en mí extravío alguno,
sino que soy un Mensajero del Señor del universo.
62. Les transmito el Mensaje de mi Señor y les aconsejo para su
bien, puesto que sé acerca de Dios lo que ustedes ignoran”.
63. ¿Se asombran de que les llegue el Mensaje de su Señor por intermedio
de un hombre igual a ustedes, que les advierte para
que tengan temor de Dios y quizás así alcancen la misericordia?
64. Pero lo desmintieron. Entonces lo salvé junto a quienes estaban
con él en el arca, y ahogué a quienes habían desmentido Mis
signos. Ellos fueron gente ciega.
65. Al pueblo ‘Ad le envié a su hermano Hud [como Profeta]. Les
dijo: “¡Oh, pueblo mío! Adoren a Dios, pues no existe otra divinidad
salvo Él. ¿Acaso no van a tener temor [de Dios]?”
66. Los nobles que no creyeron de su pueblo le dijeron: “Te vemos
en una insensatez, y creemos que eres un mentiroso”.
67. Dijo [Hud]: “¡Oh, pueblo mío! No estoy en ninguna insensatez,
solo soy un Mensajero enviado por el Señor del universo,
68. que les transmito el Mensaje de mi Señor. Yo soy un consejero leal”.
69. ¿Se asombran de que les haya llegado un Mensaje de su Señor
a través de un hombre de los suyos para advertirles? Recuerden
18 Abu Musa relató que el Profeta, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, dijo: “La guía y
la sabiduría que Dios envió conmigo es como una lluvia abundante que cae a la tierra. Parte de
ésta tierra es fértil, absorbe el agua y produce vegetación y pastos en abundancia. Otra parte es
dura y conserva el agua, conteniéndola para beneficio de la gente, que la usa para beber, para sus
animales y para riego de los cultivos. Otra porción de la tierra alcanzada era tan estéril que no
contuvo el agua ni produjo vegetación. (El primero) es el caso de la persona que comprende la
religión de Dios y se beneficia de lo que Dios reveló a través de mí, lo aprende y lo enseña. Y la
persona que no se interesa ni acepta la Guía de Dios que reveló a través de mí (es como la tierra
estéril)”. Registrado por Al-Bujari
19 La gente de Noé vivió en el sur de Irak, no muy lejos de donde se sitúa la ciudad de Kufa en la
actualidad.
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
159
cuando Dios hizo que sucedieran al pueblo [destruido] de Noé, y
les concedió mayor fortaleza física. Recuerden las gracias de Dios
para que así tengan éxito.
70. Dijeron: “¿Acaso has venido para que adoremos a Dios solamente
y abandonemos lo que adoraban nuestros padres? Haz
que se cumpla el castigo con que nos amenazas si es que dices la
verdad”.
71. Dijo: “Los azotará un castigo terrible [por lo que dicen] y habrán
caído en la ira de su Señor. ¿Me van a discutir por [ídolos
de piedra] a los que han denominado divinidades ustedes y sus
padres? Dios no les dio autoridad alguna [para ello], aguarden
[el castigo], que yo aguardaré [el socorro de Dios]”.
72. Lo salvé por Mi misericordia junto a los que creyeron, pero destruí
a todos los que habían desmentido Mis signos porque se negaron
a creer.
73. A Zamud20 le envié a su hermano [el Profeta] Sálih. Les dijo:
“¡Oh, pueblo mío! Adoren a Dios, pues no existe otra divinidad
salvo Él. Ésta es la camella de Dios, es un milagro enviado por
su Señor, déjenla comer en la tierra de Dios y no le causen ningún
daño, porque si lo hacen los azotará un castigo doloroso.
74. Recuerden que [Dios] los hizo sucesores después de ‘Ad, y los
estableció en su tierra. Ustedes construían palacios en sus llanuras
y esculpían casas en las montañas. Recuerden las gracias
de Dios, y no siembren maldad en la tierra como los corruptos”.
75. Dijeron los nobles soberbios de su pueblo a los más débiles que
habían creído: “¿Acaso piensan que Sálih es un Mensajero de
su Señor?” Les respondieron: “Creemos en el Mensaje que nos
transmite”.
76. Los soberbios dijeron: “Nosotros rechazamos lo que ustedes
creen”.
77. Y mataron a la camella, desobedeciendo la orden de su Señor,
y dijeron: “¡Oh, Sálih! Haz que se desencadene el castigo con el
20 Las moradas de la gente de Zamud se encuentran entre Al Hiyaz y Siria, en la parte sureste de
Madián, que está situada al este del Golfo de Al ´Aqabah.
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
160
que nos adviertes, si realmente eres uno de los Mensajeros [de
Dios]”.
78. [Como consecuencia] los destruyó un temblor, y amanecieron
en sus casas [muertos] caídos de bruces.
79. [Sálih] se apartó de ellos diciendo: “¡Oh, pueblo mío! Les transmití
el Mensaje de mi Señor y les aconsejé para su bien, pero
ustedes no aprecian a quienes los aconsejan”.
80. [Envié a] Lot [a Sodoma], le dijo a su pueblo: “¿Cometen una
inmoralidad de la que no hay precedentes en la humanidad?
81. Satisfacen sus deseos con hombres en vez de hacerlo con mujeres,
son trasgresores”.
82. Pero la respuesta de su pueblo no fue otra que: “Expúlsenlos de
la ciudad, pues son gente que mantiene su pureza [negándose a
actuar como nosotros]”.
83. Lo salvé junto a su familia, excepto a su esposa, que se quedó
atrás [y no salió de la ciudad].
84. Envié sobre ellos una lluvia21. Observa cómo es el final de los que
cometen crímenes [morales].
85. A Madián le envié [como Profeta] a su hermano Jetró, quien
les dijo: “¡Oh, pueblo mío! Adoren a Dios, pues no existe otra
divinidad salvo Él. Les ha llegado un milagro de su Señor [que
corrobora mi profecía]. Midan y pesen con equidad, no se apropien
de los bienes del prójimo, y no siembren mal en la Tierra,
corrompiéndola luego de haberse establecido la justicia. Esto es
mejor para ustedes, si es que son creyentes.
86. No embosquen en los caminos a los creyentes para intimidarlos
y apartarlos del sendero de Dios con el fin de desviarlos. Recuerden
que ustedes eran pocos y Él los multiplicó. Observen
cuál fue el destino de los que sembraron la corrupción”.
87. [Jetró dijo:] “Entre ustedes hay quienes creen en el Mensaje con
el que fui enviado y quienes no, tengan paciencia hasta que Dios
juzgue entre ustedes; y sepan que Él es el mejor de los jueces”.
88. Dijeron los nobles de su pueblo con soberbia: “Te expulsaremos
21 Una lluvia de piedras calientes.
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
161
de nuestra ciudad, a ti, ¡oh, Jetró!, y también a los creyentes, a
menos que vuelvan a nuestra religión”. [Jetró] replicó: “¿Aunque
sea en contra de nuestra voluntad?
89. Estaríamos mintiendo acerca de Dios si volviéramos a su religión
después de que Dios nos ha salvado de ella, y no volveremos
a ella salvo que fuera la voluntad de Dios, nuestro Señor. Su
conocimiento lo abarca todo y a Dios nos encomendamos. ¡Oh,
Señor nuestro! Juzga entre nosotros y nuestro pueblo, Tú eres el
mejor de los jueces”.
90. Los nobles de su pueblo que rechazaron la verdad dijeron: “Si
siguen a Jetró serán de los perdedores”.
91. Entonces los sorprendió un temblor y amanecieron en sus casas
[muertos], caídos de bruces.
92. [Las casas de] quienes desmintieron a Jetró quedaron como si
jamás hubieran sido habitadas. Quienes desmintieron a Jetró
fueron [realmente] los perdedores.
93. [Jetró] se alejó de ellos y dijo: “¡Oh, pueblo mío! Les transmití
el Mensaje de mi Señor y los aconsejé para su bien. ¿Por qué iba
a sentir pena por un pueblo que persistió en la incredulidad?”
94. Cada vez que envié un Profeta a una ciudad [y lo desmintieron],
los azoté con la miseria y los padecimientos para que se volvieran
humildes.
95. Luego les cambié sus dificultades por bienestar. Pero cuando
prosperaron, dijeron: “Era común que nuestros padres atravesaran
épocas de adversidad y prosperidad”; entonces los castigué
sorpresivamente, sin que se dieran cuenta.
96. Pero si la gente de esas ciudades22 hubiera creído y tenido temor
[de Dios], les habría abierto las bendiciones del cielo y de la Tierra.
Pero desmintieron [a Mis Profetas] y los castigué por lo que habían
cometido.
97. ¿Acaso la gente de esas ciudades se sentían seguros de que Mi
ira no podría alcanzarlos por la noche, mientras dormían?
98. ¿O acaso la gente de esas ciudades se sentían seguros de que no
22 A las que envié Mis Profetas y Mensajeros.
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
162
podría llegarles Mi castigo por la mañana, cuando estuvieran distraídos?
99. ¿Acaso se sentían a salvo del plan de Dios? Solo se sienten a
salvo del plan de Dios los que están perdidos23.
100. ¿Es que no se les ha evidenciado a quienes les sucedieron, que si
quisiera los castigaría por sus pecados, sellando sus corazones
para que no escucharan24?
101. [¡Oh, Mujámmad!] Te he relatado acerca de la gente de aquellas
ciudades a las que se les presentaron sus Profetas con milagros
y no les creyeron, al igual que no creían antes. Así es como Dios
sella los corazones de los que rechazan la verdad.
102. La mayoría de ellos no cumplían sus compromisos y eran perversos.
103. Envié, después de ellos, a Moisés con Mis milagros al Faraón y su
nobleza, pero los negaron injustamente. Observa cuál fue el final de
los corruptos.
104. Dijo Moisés: “¡Oh, Faraón! Soy un Mensajero del Señor del universo.
105. Es un deber para mí transmitirte la verdad acerca de Dios. Te
traigo milagros evidentes de tu Señor. Deja ir conmigo a los
Hijos de Israel”.
106. Dijo [el Faraón]: “Si has traído un milagro, muéstramelo si eres
sincero”.
107. Entonces arrojó su vara, y esta se convirtió en una serpiente
real.
23 El versículo muestra que sentirse seguro contra el designio de Dios y perder la esperanza en
la ayuda y el socorro de Dios, representan pecados muy graves que anulan la perfección del
monoteísmo. Este concepto indica también que el siervo debe dirigirse a Dios entre la esperanza
y el temor. Dios nos indica a través de este versículo que los habitantes de aquel pueblo
desmintieron a los Profetas, impulsados por la sensación de sentirse seguros contra los designios
de Dios y por la inexistencia del temor reverencial. Dijo Al Hasan Al Basri: “A quien Dios atesta
de opulencia, y no percibe que ello es una prueba, es una persona sin discernimiento”. Dijo el
Profeta, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él: “Si ven que el siervo continúa recibiendo
gracias y bondades a pesar de sus continuas desobediencias, no lo duden, está siendo llevado
gradualmente a la ruina”. [Ibn Yarir 7/115]
24 Las advertencias de su Profeta.
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
163
108. Luego introdujo su mano por el cuello de su túnica y, al retirarla
ante todos los presentes, estaba blanca y resplandeciente.
109. Dijo la nobleza del pueblo del Faraón: “Él es un hechicero experto.
110. [En realidad lo que] quiere es expulsarlos de su tierra25”. [Les
preguntó el Faraón:] “¿Cuál es su consejo?”
111. Dijeron [los nobles]: “Retenlos a él y a su hermano, y envía reclutadores
a las ciudades
112. para que te traigan a todo hechicero experto”.
113. Los hechiceros se presentaron ante el Faraón y dijeron: “Exigimos
una recompensa si somos los vencedores”.
114. Dijo el Faraón: “¡Sí! Se los recompensará y serán de mis allegados”.
115. Dijeron [los hechiceros]: “¡Oh, Moisés! Arroja tú o lo hacemos nosotros”.
116. Dijo: “¡Arrojen ustedes!” Cuando los hechiceros arrojaron [sus
varas], hechizaron los ojos de la gente y los aterrorizaron. Su
hechizo era poderoso.
117. Pero le revelé a Moisés: “Arroja tu vara”, y [al transformarse en
serpiente] se tragó [la ilusión que los hechiceros] habían hecho.
118. Entonces quedó en evidencia la verdad y la falsedad de lo que
[los hechiceros] habían hecho.
119. Y fueron vencidos [los hechiceros] quedando humillados.
120. Pero los hechiceros se prosternaron.
121. Dijeron: “Creemos en el Señor del universo,
122. el Señor de Moisés y de Aarón”.
123. Dijo el Faraón: “¿Acaso van a creer en él sin que yo se los haya
autorizado? Esto se trata de una conspiración para expulsar [de
Egipto] a sus habitantes, pero ya verán.
124. Haré que les amputen una mano y el pie del lado opuesto, luego
los haré clavar sobre un madero”.
125. Dijeron [los hechiceros]: “A nuestro Señor hemos de retornar.
126. Solo te vengas de nosotros porque hemos creído cuando llega-
25 En la que gobiernan, Egipto.
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
164
ron los milagros de nuestro Señor. ¡Señor nuestro! Danos paciencia
y haznos morir musulmanes, sometidos a Ti”.
127. Pero la nobleza del pueblo del Faraón dijo: “¿Dejarás a Moisés y a
su pueblo sembrar la corrupción en la Tierra, que te abandonen a
ti y a tus dioses?” Dijo [el Faraón]: “Mataremos a sus hijos varones
y dejaremos con vida a las mujeres, así los subyugaremos”.
128. Moisés dijo a su pueblo: “Busquen la ayuda de Dios y sean pacientes
[ante esta prueba]. La Tierra es de Dios, y la dará en herencia
a quien quiera de Sus siervos. El buen fin es para los que tienen
temor [de Dios]”.
129. Dijeron [sus seguidores]: “Hemos sufrido antes de ti y también
ahora que tú has venido”. Dijo [Moisés]: “Quiera Dios aniquilar
a sus enemigos y hacer que ustedes los sucedan en la Tierra, que
Él observará cómo obran ustedes”.
130. Entonces azoté a la gente del Faraón con años de sequía y escasez
de frutos, para que reflexionaran.
131. Pero cuando les llegó nuevamente una época de prosperidad
dijeron: “Esto es lo que merecemos”. Cuando les acontecía un
mal le echaban la culpa a Moisés y a sus seguidores [por considerarlos
de mal agüero]26; pero cuanto les ocurría era porque
Dios así lo decretaba, aunque la mayoría de ellos lo ignoraba.
132. Dijeron: “Cualquiera que sea el milagro que nos presentes para
hechizarnos con él, no creeremos en ti”.
133. Envié entonces contra ellos [las plagas de] la inundación, las
langostas, los piojos, las ranas y la sangre, como signos claros,
pero se llenaron de soberbia y actuaron como criminales.
134. Cuando les llegó el castigo, dijeron: “¡Oh, Moisés! Ruega por
nosotros a tu Señor, puesto que ha realizado un pacto contigo.
Si logras apartar este castigo creeremos en ti y dejaremos ir contigo
a los Hijos de Israel”.
26 El agüero es una práctica de adivinación basada principalmente en la interpretación de señales
como el canto o el vuelo de las aves, fenómenos meteorológicos, etc. Esta propensión es
causada por temor o ignorancia, atribuyendo un carácter sobrenatural u oculto a determinados
acontecimientos. Por eso Dios advirtió que tales sucesos no tienen relación con el destino y la
suerte de la persona, sino que es Él quien decide y destina todas las cosas. La creencia en los
agüeros anula la perfección del monoteísmo.
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
165
135. Pero cuando aparté de ellos el castigo hasta el tiempo fijado, no
cumplieron.
136. Entonces los castigué con justicia e hice que se ahogaran en el
mar, porque habían desmentido Mis signos y habían sido indiferentes
[ante los milagros].
137. Le di a los Hijos de Israel, luego de que fueran humillados, las
tierras que bendije al este y al oeste [de Egipto], y se cumplió así
la promesa de tu Señor con los Hijos de Israel porque fueron
pacientes, pero destruí cuanto habían construido el Faraón y
su pueblo.
138. Hice que los Hijos de Israel cruzaran el mar, pero cuando llegaron
a un pueblo que se prosternaba ante los ídolos dijeron:
“¡Oh, Moisés! Queremos que nos hagas un ídolo similar a los
que tienen ellos”. Dijo [Moisés]: “Ustedes son gente ignorante.
139. Ellos serán destruidos por lo que hacen, y sus obras serán en
vano”.
140. Dijo: “¿Cómo podría admitir que ustedes adoren ídolos en vez
de Dios, siendo que Él los distinguió entre sus contemporáneos?
141. Recuerden cuando los salvó del Faraón y su ejército, que los
castigaba con el peor de los castigos, matando a sus hijos varones
y dejando con vida a las mujeres; esa fue una prueba dura
de su Señor”.
142. Cité a Moisés durante treinta noches que completé con diez
noches más. El encuentro con su Señor duró cuarenta noches.
[Antes de partir hacia la cita,] Moisés dijo a su hermano Aarón:
“Ocupa mi lugar ante mi pueblo y ordena el bien, y no sigas el
sendero de los corruptos”.
143. Cuando Moisés acudió al encuentro y su Señor le habló, [Moisés]
le pidió: “Muéstrate para que pueda verte”. Dijo [Dios]: “No
podrías verme. Pero observa la montaña, si permanece firme en
su lugar [después de mostrarme a ella], entonces tú también podrás
verme”. Y cuando su Señor se mostró a la montaña, ésta se
convirtió en polvo y Moisés cayó inconsciente. Cuando volvió
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
166
en sí exclamó: “¡Glorificado seas! Me arrepiento y soy el primero
en creer en Ti”.
144. Dijo [Dios]: “¡Oh, Moisés! Te he distinguido entre las personas
con la profecía y por haberte hablado directamente. Aférrate a
lo que te he revelado y sé de los agradecidos”.
145. Escribí para él en las tablas instrucción y explicación de todas las
cosas. “Aférrate a ellas y ordena a tu pueblo que siga todo lo bueno
que hay en ellas27. Les mostraré [cómo quedaron] las casas de
los desviados”.
146. Alejaré de Mis signos a quienes actúen con soberbia en la Tierra
sin razón. Aunque vean todos los milagros no creerán. Si ven
el sendero de la guía no lo seguirán y, por el contrario, cuando
vean el sendero del desvío se extraviarán. Esto es por haber desmentido
Mis signos y haber sido negligentes.
147. Quienes desmientan Mis signos y no crean en el Día del Juicio
sus obras habrán sido en vano. ¿Acaso no se les castigará sino
por lo que ellos mismos hicieron?
148. Cuando [Moisés] partió [hacia el encuentro con su Señor] su
pueblo hizo, con las joyas que tenían, un becerro [de oro] que
emitía un mugido. ¿Acaso no veían que éste [ídolo] no les podía
hablar ni guiarlos? Aun así lo adoraron, cometiendo una injusticia.
149. Pero cuando se arrepintieron y vieron que se habían desviado,
exclamaron: “Si nuestro Señor no tiene misericordia de nosotros
y nos perdona, seremos de los perdedores”.
150. Cuando Moisés volvió a su pueblo, [se sintió] enojado y afligido,
y dijo: “¡Qué mal está lo que hicieron durante mi ausencia!
¿Acaso pretenden que se les precipite el castigo de su Señor?”
Y arrojó las tablas, tomando a su hermano por la cabeza
y acercándolo a él. Entonces [su hermano Aarón] le dijo: “¡Oh,
hermano mío! Nuestro pueblo me menospreció y por poco me
matan. No permitas que los enemigos se regocijen con esta situación
y no me consideres de los que cometen injusticias”.
27 Las tablas.
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
167
151. Dijo Moisés: “¡Oh, Señor mío! Perdona a mi hermano y a mí, y
ten misericordia de nosotros. Tú eres el más Misericordioso”.
152. La ira de Dios azotará a aquellos que adoraron el becerro, y serán
humillados en esta vida mundanal. Así es como castigo a
quienes inventan mentiras.
153. Quienes obren mal pero luego se arrepientan y crean, sepan que
tu Señor, a pesar de lo que hicieron, es Absolvedor, Misericordioso.
154. Cuando Moisés calmó su ira recogió las tablas. En ellas hay guía
y misericordia para quienes tienen temor de su Señor.
155. Moisés eligió entre su pueblo a setenta hombres para una cita
conmigo, y cuando les azotó un violento temblor, [Moisés] exclamó:
“¡Señor mío! Si hubieras querido los habrías aniquilado
antes y a mí también. ¿Acaso nos aniquilarás por lo que han
cometido los necios que hay entre nosotros? [El becerro] no es
sino una prueba con la que extravías y guías a quien quieres. Tú
eres nuestro protector, perdónanos y ten misericordia de nosotros.
Tú eres el más Indulgente.
156. Concédenos bienestar en esta vida y en la otra; nos hemos
vuelto a Ti arrepentidos”. Dijo [Dios]: “Azoto con Mi castigo a
quien quiero, pero sepan que Mi misericordia lo abarca todo,
y se la concederé a los piadosos que pagan el zakat y creen en
Mis signos,
157. aquellos que sigan al Mensajero y Profeta iletrado [Mujámmad],
quien se encuentra descrito en la Tora28 y el Evangelio29;
[el Profeta] que les ordena el bien y les prohíbe el mal, les permite
todo lo beneficioso y solo les prohíbe lo perjudicial, y les
abroga los preceptos difíciles que pesaban sobre ellos [la Gente
del Libro]. Y quienes crean en él, lo secunden, defiendan y sigan
la luz que le ha sido revelada30, serán los bienaventurados”.
28 La Biblia, Deuteronomio 18:15.
29 La Biblia, Juan 14:16.
30 El Sagrado Corán.
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
168
158. Di [oh, Mujámmad]: “¡Oh, gente! Soy el Mensajero de Dios
para todos ustedes. A Él pertenece el reino de los cielos y de la
Tierra, nada ni nadie merece ser adorado salvo Él, da la vida y
la muerte”. Crean en Dios y en Su Mensajero y Profeta iletrado
que cree en Dios y en Sus palabras31, síganlo, pues así estarán
bien guiados.
159. En el pueblo de Moisés hay una comunidad que se rige por la
verdad [revelada] y conforme a ella emiten sus juicios
160. Los dividí en doce tribus, como naciones; y le inspiré a Moisés
cuando su pueblo le solicitó [agua para] beber [diciéndole]: “Golpea
la roca con tu vara”, y brotaron de ella doce manantiales y
cada tribu supo cuál era su abrevadero, y los protegí con la sombra
de una nube e hice descender para ellos el maná y las codornices
[y les dije]: “Coman de lo bueno con que los he agraciado”.
Pero no fue contra Mí que cometieron una injusticia, sino que la
cometieron contra ellos mismos.
161. Y se les dijo: “Habiten esta ciudad32 y coman cuanto quieran de
lo que hay en ella, y digan: “¡Perdónanos!”, pero entren sumisos
por la puerta prosternados, que perdonaré sus pecados, y a los
que hagan el bien les concederé aún más.
162. Pero los injustos de ellos cambiaron la palabra que se les ordenó
decir por otra diferente, y entonces envié sobre ellos un castigo
del cielo por haber obrado injustamente.
163. Y pregúntales [¡oh, Mujámmad!] por [los habitantes de] la ciudad
que estaba a orillas del mar que transgredían el sábado,
cuando los peces aparecían el sábado y los demás días no; así es
como les puse una prueba por haber sido soberbios.
164. Un grupo de gente justa de entre ellos preguntaron [a quienes
exhortaban al bien]: “¿Por qué exhortan a un pueblo al que
Dios aniquilará o castigará duramente?” Respondieron: “Para
que nuestro Señor no nos castigue por no haber ordenado el
31 El Sagrado Corán.
32 Jerusalén.
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
169
bien, y para que quizás tengan temor [de Dios]33”.
165. Pero cuando olvidaron lo que se les había prohibido, salvé a
quienes se oponían al mal y azoté a los que cometían injusticias
con un castigo terrible a causa de su perversión.
166. Cuando transgredieron lo que se les había prohibido, les dije:
“Conviértanse en monos despreciables”.
167. Tu Señor anunció que les enviaría a quienes les infligieran un
castigo severo hasta el Día de la Resurrección. Tu Señor es
rápido en aplicar el castigo, pero también es Absolvedor, Misericordioso.
168. Por eso los dividí en comunidades y los dispersé por la Tierra.
Entre ellos hay justos y otros que no lo son. Los probaré con tiempos
de prosperidad y otros de adversidad para que recapaciten.
169. [A ellos] les sucedió una generación que heredó el Libro [la
Tora], pero a pesar de eso prefirieron los bienes materiales
de este mundo. [Cada vez que cometían un pecado] decían:
“[Dios] nos perdonará”. Pero cuando se les presentaba una nueva
posibilidad volvían a pecar. ¿Acaso no se comprometieron a
cumplir con la Tora y no decir acerca de Dios sino la verdad?
Aun habiendo estudiado la Tora [desobedecieron], pero para
los piadosos la otra vida es preferible. ¿Es que no reflexionan?
170. Aquellos que se aferran al Libro y realizan la oración prescrita
sepan que jamás dejaré de recompensar a los que hacen el bien.
171. Recuerda cuando elevé la montaña por encima de ellos como
si fuese una nube oscura y creyeron que se desplomaría, y [les
dije:] “aférrense a lo que les he concedido [la Tora] y obren según
sus preceptos, que así serán piadosos”.
172. Cuando tu Señor sacó de las espaldas de los hijos de Adán a
su descendencia y los hizo dar testimonio [preguntándoles]:
“¿Acaso no Soy Yo su Señor?” Respondieron: “Sí, atestiguamos
que así es”. Esto es para que el Día de la Resurrección no digan:
“No sabíamos nada de esto”.
33 Y dejen de pescar los días sábados.
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
170
173. O digan: “Nuestros padres eran idólatras, y nosotros solo somos
sus descendientes siguiendo lo que ellos hacían. ¿Acaso vas
a castigarnos por lo que hicieron los que falsearon [la verdad
del monoteísmo]?”
174. Así es como explico los signos para que recapaciten.
175. Y relátales la historia de aquel34 a quien habiéndole concedido
el conocimiento de Mis preceptos, los descuidó, el demonio lo
sedujo y fue de los extraviados.
176. Y si hubiera querido habría elevado su rango [en esta vida y en
la otra, preservándolo], pero se inclinó por los placeres de este
mundo y siguió sus pasiones. Se comportó como el perro que si
lo llamas jadea, y si lo dejas también jadea. Éste es el ejemplo de
quienes desmienten Mis signos. Nárrales estas historias a ver si
reflexionan.
177. ¡Qué pésimo es el ejemplo de quienes desmienten Mis signos, y
son injustos con ellos mismos!
178. A quien Dios guíe estará encaminado, pero a quien [Dios] extravíe
estará perdido.
179. He creado muchos yinnes y seres humanos que irán al Infierno
[a causa de sus obras]. Tienen corazones pero no pueden comprender,
ojos pero no pueden ver y oídos pero no pueden oír.
Son como los ganados que no razonan, o peor aún. Ellos son los
que se comportan con indiferencia [ante Mis signos].
180. A Dios pertenecen los nombres más sublimes35, invócalo a través
de ellos, y apártate de quienes los niegan. Serán castigados
por lo que hicieron.
181. Algunos de Mi creación guían [a la gente] con la Verdad, y
acorde a ella establecen justicia.
34 Los exégetas mencionan que se trata de una persona del pueblo de Israel, llamado Balaam. Ver
Números 22, 23, 24 y 31:8-16, y Deuteronomio 23:4-5.
35 Conocer y adorar a Dios a través de sus nombres y atributos es uno de los medios que poseemos
para llegar al conocimiento de Dios, estudiando sus significados y aplicándolos a nuestra vida. El
Profeta Mujámmad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, dijo: “Dios tiene noventa y
nueve nombres, cien menos uno; quien los enumere entrará al Paraíso”. Registrado por Al-Bujari
y Muslim. El significado de enumerar los nombres de Dios es: 1) Conocer su cantidad y nombres.
2) Conocer sus significados, implicancia y creer en ellos. 3) Invocarlo a través de ellos, y esto es
de dos formas: a) La súplica de elogio y alabanza, y b) la súplica de pedido ante la necesidad.
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
171
182. A quienes desmientan Mis signos los degradaré paulatinamente
sin que puedan darse cuenta.
183. Los toleraré temporalmente [hasta el Día del Juicio], puesto que
Mi castigo es una promesa firme.
184. ¿Acaso no se dieron cuenta de que su Mensajero no es un demente?
Él es un claro amonestador.
185. ¿Acaso no reflexionaron en el reino de los cielos y de la Tierra
y lo que Dios creó en él, ni tampoco en que el final de sus vidas
pudiere estar próximo? Si no creen en este Mensaje, ¿en qué
otro iban a creer?
186. A quien Dios extravía nadie lo podrá guiar. A éstos Dios los
deja que actúen desorientados en su ceguera.
187. Te preguntan cuándo llegará la Hora [del Día de la Resurrección].
Diles: “Solo mi Señor lo sabe, y nadie salvo Él hará que
comience en el momento decretado36. Los cielos y la Tierra temen
su llegada. Cuando llegue los sorprenderá”. Te preguntan
como si supieras [cuándo ocurrirá]. Diles: “Su conocimiento
solo Le pertenece a Dios, pero la mayoría de la gente no lo sabe”.
188. Diles [oh, Mujámmad]: “No poseo ningún poder para beneficiarme
ni perjudicarme a mí mismo, salvo lo que Dios quiera.
Si tuviera conocimiento de lo oculto tendría abundantes bienes
materiales y no me alcanzaría nunca un mal. Yo solo soy un
amonestador y albriciador para la gente que cree”.
189. Él es Quien los creó a partir de un solo ser37, del cual hizo surgir
a su cónyuge38 para que encontrara en ella sosiego. Y cuando se
unió a ella, quedó embarazada y llevó en su vientre una carga
36 Mujámmad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, fue preguntado acerca de la Hora
y respondió: “El que está siendo preguntado no sabe acerca de ella más de lo que sabe el que
pregunta”. El que estaba preguntando era el ángel Gabriel, que se presentó ante él en forma
humana. Si el más noble de los ángeles y el más noble ser humano, Mujámmad, no sabían cuándo
iba a llegar el final del mundo, entonces está claro que ninguna persona ni criatura sabe cuándo
ocurrirá. Este punto nos brinda una prueba importante acerca de la falsedad de la creencia en la
divinidad de Jesús, porque él mismo afirmó no conocer cuándo llegará la Hora y que solo Dios
conoce su tiempo: “Pero de aquel día y de la hora nadie sabe, ni aun los ángeles que están en el
cielo, ni el Hijo, sino el Padre” (Marcos 13:32). Ver también en La Biblia, Mateo 24:36.
37 Adán, el primer hombre creado.
38 Eva, la primera mujer creada.
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
172
liviana con la que podía andar, pero cuando ésta se hizo pesada,
ambos invocaron a Dios [diciendo]: “¡Oh, Señor nuestro! Si nos
agracias con un hijo sano y virtuoso seremos agradecidos”.
190. Y se les agració con lo que suplicaron, pero [sus descendientes]
dedicaron actos de adoración a otros además de Dios; y Dios
está por encima de lo que Le asocian.
191. ¿Acaso adoran a quienes no pueden crear nada, sino por el contrario,
ellos mismos fueron creados?
192. No pueden auxiliarlos, ni tampoco auxiliarse a sí mismos39.
193. Si ustedes los invitan a seguir la guía, no lo harán. Lo mismo da
que los inviten o que se queden callados40.
194. Lo que adoran en vez de Dios son seres creados igual que ustedes.
[Los desafío:] Invóquenlos y que les respondan, si es verdad
lo que dicen.
195. ¿Tienen acaso piernas con las que caminan? ¿O manos con las
que toman? ¿U ojos con los que ven? ¿U oídos con los que oyen?
Di: “Invoquen a los que asocian y luego tramen contra mí sin
más demora”.
196. Mi protector es Dios, Quien reveló el Libro41. Él es Quien protege
a los justos.
197. Los que ustedes invocan en vez de Dios no pueden auxiliarlos
ni auxiliarse a ellos mismos.
198. Cuando ustedes los invocan pidiendo guía, no los oyen. Pareciera
que los miran, pero en realidad no los ven.
199. [¡Oh, Mujámmad!] Ante todo, elige perdonar, ordena el bien y
apártate de quienes se comportan contigo en forma ignorante.
200. Si sientes que el demonio te susurra, refúgiate en Dios. Él todo
lo oye, todo lo sabe.
39 Este argumento es un reproche de Dios a los idólatras por adorar junto a Él aquello que no
puede crear, sino que ha sido creado. Lo creado no puede jamás asemejarse al Creador, ya que los
objetos y los seres creados no pueden ofrecer ayuda a sus adoradores, pues ni siquiera pudieron
crearse a sí mismos.
40 Pues están tan ciegamente aferrados a sus creencias que no reflexionarán en los argumentos.
41 El Sagrado Corán.
Capítulo 7 Los Lugares Elevados • El Corán (traducción comentada)
173
201. Los piadosos, cuando el demonio les susurra, invocan a su Señor
y entonces pueden ver con claridad.
202. Pero los demonios persisten en mantener a sus secuaces en el
extravío, y no se cansan de hacerlo.
203. Cuando no se le revela [al Profeta Mujámmad] un nuevo versículo,
le dicen [en tono burlón]: “¿Por qué no has inventado
uno?” Diles: “Solo sigo lo que mi Señor me revela. Éste [Corán]
es un milagro de su Señor, guía y misericordia para la gente que
cree en él”.
204. Cuando el Corán sea leído, escúchenlo con atención y guarden
silencio para que se les tenga misericordia.
205. Recuerda a tu Señor en tu interior con sometimiento y temor, e
invócalo con voz baja por la mañana y por la tarde. No seas de
los indiferentes.
206. [Los ángeles] que están junto a tu Señor no tienen ninguna soberbia
que les impida adorarlo, Lo glorifican y se prosternan
ante Él42.