El Corán Traducción comentada Capítulo 16 - 17

Sec Top Mockup
El Corán Traducción comentada Capítulo 16 - 17

El Corán Traducción comentada Capítulo 16 - 17

El Corán Traducción comentada Capítulo 16 - 17

Capítulo 16
LAS ABEJAS
En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso
1. La orden de Dios [para que comience el Día del Juicio] llegará
pronto, no pretendan adelantarla. ¡Glorificado sea! Él está por
encima de cuanto Le asocian.
2. Él envía a los ángeles con la revelación de Sus órdenes a quien
Le place de Sus siervos para que advierta: “No hay otra divinidad
más que Yo, tengan temor de Mí”.
3. Dios creó los cielos y la Tierra con un fin justo y verdadero. Él
está por encima de cuanto Le asocian.
4. Creó al ser humano de [algo tan ínfimo como] un óvulo fecundado,
y sin embargo este discute constantemente [la existencia
y el poder de su Señor].
5. Dios creó a los ganados, de los cuales ustedes obtienen sus abrigos
y otros beneficios, y también de ellos se alimentan.
6. Ustedes se regocijan cuando los arrean por la tarde y cuando los
llevan a pastar por la mañana.
7. Llevan sus cargas a lugares que ustedes no podrían alcanzar sino
con mucha dificultad. Su Señor es Compasivo, Misericordioso.
15 El término “la certeza” (Al iaqin اليقَينِ ) se usa en el Corán para denominar a la muerte.
Capítulo 16 Las Abejas • El Corán (traducción comentada)
259
8. [Dios creó] los caballos, las mulas y los asnos como montura y
para que se luzcan con ellos. Y creó muchas otras cosas que no
conocen.
9. Dios es Quien enseña cuál es el sendero recto, del que muchos
se desvían. Si hubiera querido los habría guiado a todos1.
10. Él es Quien hace descender agua del cielo para que beban de
ella y brote la vegetación de la que pastorean sus rebaños.
11. Con ella hace crecer los cereales, los olivos, las palmeras, las
vides y toda variedad de frutos. En ello hay signos para quienes
reflexionan.
12. Dios ha creado para beneficio de ustedes la noche, el día, el Sol,
la Luna y las estrellas; todos están sometidos a Su voluntad. En
esto hay signos para quienes razonan.
13. Él creó para ustedes una gran diversidad en la Tierra. En ello
hay signos para quienes recapacitan.
14. Él es Quien ha puesto al mar a servicio de ustedes para que
puedan comer de él carne fresca y extraer adornos para engalanarse.
Pueden ver los barcos surcarlo y usarlos para buscar la
gracia de Dios [su sustento]. ¿Por qué no son agradecidos?
15. Dios afirmó la tierra con montañas para que se estabilizara2,
dispuso ríos y caminos para que puedan guiarse,
16. y también señales, y para que se orienten en sus viajes, [creó] las
estrellas.
17. ¿Es procedente comparar a Quien es capaz de crear con quien
no puede crear nada? ¿Acaso no recapacitan?
18. Si intentaran contar las gracias de Dios no podrían enumerarlas.
Dios es Absolvedor, Misericordioso.
19. Dios sabe lo que ocultan y lo que manifiestan.
1 Pero le concedió a las personas el libre albedrio, para que cada uno elija libremente si sigue o no
el camino recto de Dios.
2 La Geología moderna ha comprobado que las montañas tienen raíces profundas debajo de la
superficie terrestre, y que esas raíces pueden superar varias veces las dimensiones de la elevación
de su superficie terrestre. Por lo tanto, la palabra adecuada para describir a las montañas en base
a esta información es “estaca”, siendo que la mayor parte de una estaca correctamente colocada
se encuentra bajo la superficie del suelo. Las montañas desempeñan un papel importante en
la estabilización de la corteza terrestre, ya que ellas impiden el estremecimiento (movimiento
irregular, temblor) de la Tierra.
260
20. [Los ídolos] a quienes ustedes invocan en lugar de Dios, no solo
no pueden crear absolutamente nada, sino que ellos mismos son
creados.
21. Son [objetos] inertes, sin vida. ¿Cómo van a saber ellos cuándo
serán resucitados?
22. Su divinidad es una sola, pero los corazones de quienes no creen
en la otra vida no admiten [la fe] porque son soberbios.
23. No hay duda de que Dios sabe lo que ocultan y lo que manifiestan.
Él no ama a los soberbios.
24. Cuando se les pregunta [a los idólatras]: “¿Qué opinan sobre lo
que ha revelado su Señor?” Responden: “Son leyendas de los
antiguos”.
25. Éstos cargarán con sus propios pecados el Día de la Resurrección,
y con parte de los pecados de aquellos a quienes extraviaron
y que los siguieron por ignorancia. ¡Qué pésima es la carga
que llevarán!3
26. También se complotaron [los incrédulos] anteriormente [en
Babel], pero Dios destruyó sus [altas] edificaciones desde los
cimientos y los techos se derrumbaron sobre ellos. El castigo les
llegó de donde menos lo esperaban.
27. Luego, el Día de la Resurrección, Dios los humillará y les preguntará:
“¿Dónde están aquellos que ustedes Me asociaban y a
los que defendían?” [Ese día] quienes recibieron el conocimiento
[de cada nación] dirán [a sus pueblos]: “Hoy, la humillación
y el castigo pesarán sobre los incrédulos”.
28. Cuando los ángeles tomen las almas de quienes hayan sido incrédulos,
éstos se entregarán [diciendo]: “No cometimos ningún
mal”. [Pero los ángeles responderán:] “¡Sí lo cometieron!
Dios sabe bien lo que hacían.
29. Ingresen por las puertas del Infierno, allí permanecerán eternamente.
¡Qué pésima morada la que tendrán los soberbios!”
3 Este versículo indica que el ser humano cargará con el peso de los pecados que él mismo haya
cometido y el pecado de quienes él haya desviado con sus acciones o sus palabras. De igual manera,
los que enseñan la buena guía se beneficiarán de sus propias obras y obtendrán recompensa por
todo aquel que haya seguido su ejemplo y enseñanza.
Capítulo 16 Las Abejas • El Corán (traducción comentada)
261
30. [Y ese día] se les preguntará a los piadosos: “¿Qué ha revelado
su Señor?” Responderán: “Lo mejor”. Quienes hayan obrado
rectamente obtendrán en este mundo una bella recompensa,
pero la morada de la otra vida será aún mejor. ¡Qué placentera
será la morada de los piadosos!
31. Ingresarán a los Jardines del Edén por donde corren ríos, y allí
tendrán todo lo que deseen. Así retribuye Dios a los piadosos.
32. Cuando los ángeles tomen las almas de los piadosos, les dirán:
“¡Que la paz sea sobre ustedes! Ingresen al Paraíso como recompensa
por sus obras”.
33. ¿Acaso esperan [los incrédulos] que se presenten ante ellos los ángeles
[para tomar sus almas] o que los azote el castigo [para recién
entonces creer]? Eso hicieron quienes los precedieron. Dios no fue
injusto con ellos [al enviarles el castigo], sino que ellos fueron injustos
consigo mismos.
34. Sufrirán las consecuencias de las malas acciones que cometieron
y los azotará el castigo del cual se burlaban.
35. Los idólatras argumentarán: “Si Dios hubiera querido, ni nosotros
ni nuestros antepasados habríamos adorado a otro fuera
de Él, ni habríamos declarado ilícitas las cosas sin Su permiso”.
Lo mismo dijeron quienes los precedieron. Pero los Mensajeros
solo tienen la obligación de transmitir el Mensaje con claridad
[y Dios será Quien los juzgará].
36. Envié a cada nación un Mensajero [para que los exhortara a]
adorar a Dios y a rechazar la idolatría. Algunos de los pueblos
fueron guiados por Dios, y a otros se les decretó el extravío.
¡Viajen por el mundo y observen cual fue el destino de quienes
desmintieron [Mis signos]!
37. Debes saber [¡oh, Mujámmad!] que por más que te empeñes en
guiarlos, Dios no guiará [por la fuerza] a quienes hayan elegido
el extravío. Éstos no tendrán quién los auxilie.
38. Juran solemnemente por Dios que Él no resucitará a los muertos.
¡Sí! [Los resucitará,] pues es una promesa inalterable [de Dios] y
Él no falta a Su promesa. Aunque la mayoría de la gente lo ignore.
Capítulo 16 Las Abejas • El Corán (traducción comentada)
262
39. [Dios los resucitará] para demostrarles cuál era la Verdad sobre
la que discrepaban y para que los incrédulos comprendan que
estaban equivocados.
40. Cuando decreto algo, digo: “¡Sé!” Y es.
41. A quienes emigraron por la causa de Dios después de haber
sido perseguidos, les concederé una hermosa recompensa en
esta vida, aunque la recompensa en la otra vida será aún mayor,
si lo supieran.
42. Ellos fueron pacientes y se encomendaron plenamente a su Señor.
43. No envié antes de ti sino hombres a quienes les transmitía Mi revelación.
¡Consulten a la gente de conocimiento lo que no sepan!
44. Los envié con evidencias claras y con Libros revelados. Y a ti
[¡oh, Mujámmad!] te he revelado el conocimiento [de la Sunnah]
para que expliques a la gente la revelación [el Corán] que
habían recibido, para que así reflexionen.
45. ¿Acaso quienes se confabularon [contra el Profeta] se sienten
a salvo de que Dios los haga tragar por la tierra, o de que les
llegue el castigo por donde menos lo esperan?
46. ¿O de que los sorprenda ocupados en sus quehaceres sin que
puedan evitarlo?
47. ¿O de que los alcance una lenta decadencia? Su Señor es Compasivo,
Misericordioso [y no les adelantará el castigo].
48. ¿Acaso no observan que todo cuanto Dios ha creado proyecta
su sombra a su derecha y a su izquierda prosternándose ante
Dios, mostrando su humildad?
49. Ante Dios se prosternan los ángeles y toda criatura existente en
los cielos y en la Tierra, y no se comportan con soberbia.
50. [Los ángeles] temen a su Señor que está por encima de ellos, y
ejecutan todo cuanto se les ordena.
51. Dios dice: “No adoren falsas divinidades. Yo soy la única divinidad,
tengan temor devocional solo de Mí”.
52. A Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra. Solamente
a Él se debe adorar. ¿Acaso van a temer a otro que no
sea Dios?
Capítulo 16 Las Abejas • El Corán (traducción comentada)
263
53. Todas las gracias que tienen provienen de Dios. Pero ustedes
solo recurren a Él cuando padecen una desgracia.
54. Luego, cuando los libra de la desgracia, algunos de ustedes vuelven
a dedicar actos de adoración a otros que a su Señor,
55. y no agradecen cuanto les ha concedido. Disfruten [transitoriamente,
que] pronto sabrán.
56. Ofrecen una parte de cuanto Dios les concede a sus ídolos, y no
saben que ellos no pueden perjudicarlos ni beneficiarlos. ¡Por
Dios! Serán interrogados sobre lo que inventan.
57. ¡Glorificado sea Dios! Le atribuyen hijas4, pero solo desean para
sí mismos los hijos varones.
58. Cuando se le anuncia a uno de ellos [el nacimiento de] una
niña, se refleja en su rostro la aflicción y la angustia
59. por lo que se le ha anunciado, se esconde de la gente avergonzado
y duda si la dejará vivir a pesar de su deshonra o la enterrará
viva5. ¡Qué pésimo es lo que hacen!
60. Quienes no creen en la otra vida son el peor ejemplo [de ignorancia
e incredulidad], y Dios es el más sublime ejemplo [de
perfección absoluta]. Él es el Poderoso, el Sabio.
61. Si Dios castigara inmediatamente a la gente por sus injusticias,
no dejaría ningún ser vivo sobre la faz de la Tierra. Pero les da
una prórroga por un plazo determinado, y cuando venza su plazo
no podrán retrasarlo ni adelantarlo ni siquiera un instante.
62. Le atribuyen a Dios lo que detestan para sí mismos6 e inventan
mentiras diciendo que alcanzarán el bienestar [en esta vida y
en la otra]. Ellos serán los primeros en ser arrojados al Fuego.
63. Yo, Dios, juro por Mí mismo que envié Mensajeros a las naciones
que te precedieron [¡oh, Mujámmad!], pero el demonio les
hizo ver sus malas acciones como buenas. Él es su aliado en esta
vida, pero en la otra recibirán un castigo doloroso.
4 Estos idólatras afirmaban que los ángeles eran de sexo femenino y que eran hijas de Dios.
5 Ver Corán 81:9.
6 Referencia a las hijas mujeres.
Capítulo 16 Las Abejas • El Corán (traducción comentada)
264
64. No te he revelado el Libro [¡oh, Mujámmad!] sino para que les
aclares aquello sobre lo que discrepaban, como guía y misericordia
para los creyentes.
65. Dios hace descender agua del cielo dando vida con ella a la tierra
azotada por la sequía. En esto hay un signo para quienes
recapacitan.
66. En los ganados tienen ustedes un ejemplo [del poder divino].
Les doy a beber de lo que se produce en sus vientres, entre quimo
y sangre: leche pura, gustosa para quienes la beben.
67. De los frutos de las palmeras y de las vides se obtiene un embriagante7
y también un sustento puro. En esto hay un signo
para quienes razonan.
68. Tu Señor les inspiró a las abejas8: “Habiten en las moradas que
hayan construido en las montañas, en los árboles y en las que la
gente les construya.
69. Aliméntense de los frutos y transiten por donde les ha facilitado
su Señor”. De su abdomen sale un jarabe de diferentes colores
que es medicina para la gente9. En esto hay un signo para quienes
reflexionan.
7 Este versículo es cronológicamente previo al que establece la prohibición de las bebidas
alcohólicas y embriagantes. Ver Corán 2:219, 4:43 y 5:90-91.
8 Los machos o zánganos no contribuyen en la elaboración de la miel. Su única función en la colmena
es inseminar a la abeja reina. Las abejas obreras tienen a su cargo producir la miel. En la lengua
árabe la declinación de los verbos es completa y permite distinguir el género del sujeto, masculino o
femenino. Que el Corán utilice sistemáticamente los verbos y declinaciones en femenino al referirse
y dirigirse a las abejas indica que conoce que son las hembras las que trabajan en la fabricación de la
miel. No debemos olvidar que es imposible que estos datos sobre las abejas fueran conocidos hace
1.400 años. Que Dios haya señalado este hecho es otro milagro del Corán.
9 La miel es una “medicina para la gente” tal como lo establece este versículo. Entre los beneficios de la
miel que se conocen en la actualidad encontramos que es de fácil digestión, se difunde rápidamente
a través de la sangre, ayuda en la formación de la sangre, tiene efectos positivos en la regulación de
la circulación sanguínea, funciona como protección contra problemas en la circulación capilar y la
arteriosclerosis, tiene propiedad bactericida, es antioxidante, fuente de vitaminas y minerales, y se
utiliza para curar heridas porque la viscosidad de la miel provee una barrera protecTora que impide
que las heridas se infecten. Estimula la formación de nuevos vasos capilares y el crecimiento de los
fibroblastos que reemplazan el tejido conectivo en las capas más profundas de la piel, así como la
producción de fibras de colágeno que fortalecen la reparación del tejido. La miel tiene una acción
anti inflamatoria que reduce la hinchazón en torno de las heridas. A diferencia de los antisépticos y
los antibióticos, no perjudica el proceso de cicatrización debido a efectos adversos sobre los tejidos
lesionados. Se deduce de todos estos datos que la miel tiene grandes propiedades “curativas”. Sin
duda es uno de los milagros del Corán que Dios, Exaltado sea, ha revelado.
Capítulo 16 Las Abejas • El Corán (traducción comentada)
265
70. Dios los crea a todos y luego los hace morir. A algunos de ustedes
los hace llegar a la vejez en la que olvidan todo cuanto
sabían. Dios lo sabe todo, es Poderoso.
71. Dios facilita los recursos a unos más que a otros. Los que han
sido favorecidos con más recursos se niegan a compartirlos con
aquellos que posee su diestra para no equipararse con ellos.
¿Acaso se niegan a reconocer [y compartir] las gracias de Dios?
72. Dios les ha creado cónyuges de su misma naturaleza, y luego les
concede hijos y luego nietos. Dios les ha proveído todo lo bueno
y beneficioso. ¿Acaso creen en las falsedades y reniegan de la
gracia de Dios?
73. En lugar de adorar a Dios, adoran lo que no tiene ni tendrá dominio
alguno sobre las provisiones del cielo y de la Tierra.
74. No comparen a Dios10. Dios sabe y ustedes no saben.
75. Dios les expone un ejemplo [para que reflexionen]: ¿Puede
equipararse un [incrédulo] esclavo [de sus pasiones] que carece
de todo poder, con [un creyente] a quien le he concedido un
sustento generoso y hace caridades en privado y en público?
[¿Cómo pueden entonces comparar al Creador con los seres
creados?] ¡Alabado sea Dios! La mayoría de la gente no reflexiona.
76. Dios les expone otro ejemplo [para que reflexionen acerca de Su
unicidad]: ¿Acaso pueden equipararse dos personas: un incapaz
y mudo que no hace nada bien y representa una carga para su tutor,
y una persona que alza su voz para defender la justicia y está
en el sendero recto?
77. Dios conoce los secretos de los cielos y de la Tierra. La Hora
[del Día del Juicio] llegará tan rápido como un abrir y cerrar de
ojos, o más rápido aún. Dios tiene poder sobre todas las cosas.
10 El Sagrado Corán establece que la esencia divina y Sus nombres y atributos deben comprenderse
a la luz de tres principios. Primero: creer que Dios y Sus atributos no se asemejan a ninguno
de los atributos de los seres creados (ver Corán 42:11, 112:4 y 16:74). Segundo: creer en las
descripciones que Dios ha hecho de Sí mismo (ver Corán 2:140) y en las descripciones que realizó
el Profeta sobre Él, ya que él hablaba con la revelación (ver Corán 53:3-4). Tercero: no pretender
comprender la verdadera naturaleza de los atributos divinos, ya que dicha comprensión es
imposible para nuestra mente limitada (ver Corán 20:110).
Capítulo 16 Las Abejas • El Corán (traducción comentada)
266
78. Dios los hizo nacer del vientre de sus madres sin conocimiento
[del mundo que los rodea]. Él los dotó de oído, vista e intelecto,
para que sean agradecidos.
79. ¿No han observado las aves suspendidas en el cielo? Es Dios
quien las sustenta. En esto hay signos para los creyentes.
80. Dios hizo que sus viviendas sean para ustedes un lugar de sosiego.
Puso a su disposición el cuero de los rebaños para que hagan
con él sus tiendas, las cuales son fáciles de transportar los días
que viajan o acampan. También de su lana, pelo y crin hacen
utensilios y alfombras con las que hacen confortable esta vida.
81. Dios les proporcionó sombra de cuanto creó, refugios en las
montañas, vestimentas que los resguardan del calor [y el frío] y
armaduras que los protegen en los combates. Así es como Dios
les provee de Sus gracias para que se sometan a Él.
82. Pero si se niegan a creer, sabe que a ti solo te incumbe transmitir
[el Mensaje] con claridad.
83. Ellos saben que las gracias provienen de Dios pero lo niegan; la
mayoría de ellos son ingratos.
84. El día que haga surgir de cada nación [a su Profeta] como testigo,
no se les permitirá a los incrédulos excusarse ni que se
arrepientan.
85. Cuando los injustos vean el castigo, no habrá atenuantes ni
prórrogas.
86. Cuando los idólatras vean a sus ídolos dirán: “¡Señor nuestro!
Éstos son los ídolos a quienes invocábamos en lugar de Ti”, pero
ellos [los ídolos] los contradecirán: “Son unos mentirosos”.
87. Ese día serán entregados a Dios [para que los castigue], y sus
mentiras11 se desvanecerán.
88. A los incrédulos que desviaron a la gente del camino de Dios,
les duplicaré el castigo por haber sembrado la corrupción.
89. [El Día del Juicio] haré surgir de cada nación [a su Profeta] para
que atestigüe en contra de ellos, y a ti [¡oh, Mujámmad!] como
testigo de tu nación. Te he revelado el Libro que contiene todas
11 Los ídolos que solían adorar.
Capítulo 16 Las Abejas • El Corán (traducción comentada)
267
las explicaciones, el cual es guía, misericordia y albricias para
los musulmanes que se someten a Dios.
90. Dios ordena la justicia, hacer el bien y ayudar a la familia; pero
prohíbe la obscenidad, la mala conducta y la opresión. Así los
exhorta para que reflexionen.
91. Cumplan su compromiso con Dios. No quebranten los juramentos
después de haberlos realizado, habiendo puesto a Dios
como testigo. Dios sabe bien cuanto hacen.
92. No sean como quien deshace el hilado que había realizado
cuidadosamente. No hagan del juramento un medio de engaño.
No rompan un pacto hecho con una nación por beneficiarse
de un pacto con otra nación más poderosa. Dios los
pone a prueba para que se les evidencie quienes Lo obedecen
de quienes no. El Día del Juicio juzgará entre ustedes sobre lo
que discrepaban.
93. Si Dios hubiera querido habría hecho de ustedes una sola nación
[de creyentes]. Pero se descarría quien quiere y se guía
quien quiere. Todos serán interrogados por cuanto hicieron.
94. No hagan de sus juramentos una herramienta de engaño. Si lo
hacen se los castigará por haberse extraviado y desviado a otros
del sendero de Dios, y el castigo que sufrirán será terrible.
95. No vendan su compromiso con Dios a vil precio. Lo que Dios
les tiene reservado en esta vida y en la otra es mejor para ustedes,
si lo supieran.
96. [Sepan que] lo que ustedes tienen es temporal y lo que Dios
tiene es eterno. A quienes hayan sido pacientes les multiplicaré
la recompensa de sus obras.
97. Al creyente que obre rectamente, sea varón o mujer, le concederé
una vida buena y le multiplicaré la recompensa de sus
buenas obras.
98. Cuando recites el Corán refúgiate en Dios del demonio maldito.
99. El demonio no tiene poder sobre los creyentes que se encomiendan
a su Señor.
100. Solamente tiene poder sobre quienes lo toman como aliado pro-
Capítulo 16 Las Abejas • El Corán (traducción comentada)
268
tector y aquellos que lo adoran asociándolo [en el poder y la adoración]
a Dios.
101. Cuando revelo un precepto para abrogar otro, y Dios bien sabe
lo que hace, dicen [tus detractores]: “Eres tú quien lo ha inventado”.
Pero la mayoría de ellos son ignorantes.
102. Diles: “Es el Espíritu Santo [el ángel Gabriel] quien lo ha revelado
[por orden] de tu Señor con la Verdad para afirmar a los
creyentes, y como guía y albricias para los musulmanes que se
someten a Dios”.
103. Sé muy bien que dicen: “Es un hombre quien se lo transmite [el
Corán]12”. Pero bien saben que el idioma de quien ellos aluden
no es el árabe, mientras que éste [Corán] es en árabe puro.
104. A quienes no crean en los signos de Dios, Dios no los guiará y
recibirán un castigo doloroso.
105. Solamente inventan mentiras quienes no creen en los signos de
Dios. Ellos son los mentirosos [y no el Profeta].
106. Quienes renieguen de la fe en Dios por haber sido forzados a
ello, permaneciendo sus corazones tranquilos [y firmes] en la fe
[no serán reprochados]13; pero quienes lo hagan y se complazcan
con la incredulidad, incurrirán en la ira de Dios y tendrán
un castigo terrible,
107. porque prefirieron la vida mundanal a la otra. Dios no guía al
pueblo incrédulo.
108. A ellos Dios les ha sellado sus corazones, sus oídos y sus ojos
[con la incredulidad], y son indiferentes [ante los signos].
109. No hay duda de que en la otra vida ellos serán los perdedores.
12 Algunos idólatras acusaban a Mujámmad de que un vendedor cristiano que habitaba en La Meca,
y no conocía sino poco del idioma árabe, era el que le dictaba el Corán.
13 Los politeístas de La Meca persiguieron y torturaron a uno de los compañeros del Profeta llamado
´Ammar ibn Yasir hasta que lograron hacerlo pronunciar palabras de incredulidad. Alguna gente
comenzó a decir: “´Ammar ha caído en la incredulidad”. Sabiendo que eso era incorrecto, el Profeta
Mujámmad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, dijo: “De hecho, ´Ammar está lleno de
Imán (Fe) desde su cabeza hasta sus pies. Su fe se ha mezclado con su carne y sus huesos”. Luego de
que ´Ammar fue liberado por los incrédulos, fue donde el Profeta llorando. El Mensajero de Dios le
preguntó: “¿En qué estado se encuentra tu corazón?” ´Ammar le respondió: “Está complacido con
la fe”. Entonces el Profeta, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, le dijo: “Si vuelven (a
perseguirte o torturarte), entonces hazlo nuevamente (di las palabras que te requieran)”.
Capítulo 16 Las Abejas • El Corán (traducción comentada)
269
110. Quienes emigraron luego de haber sido perseguidos, combatieron
y fueron pacientes, tu Señor será Absolvedor y Misericordioso
con ellos.
111. Ese día toda alma argumentará para alcanzar la salvación y será
juzgada acorde a sus obras; nadie será tratado injustamente.
112. Dios les expone el ejemplo de una ciudad [La Meca], cuyos habitantes
se sentían seguros y tranquilos, les llegaba abundante
sustento proveniente de todas las regiones. Pero no agradecieron
los favores de Dios, entonces Él los hizo padecer hambre y
temor por cuanto habían cometido.
113. El Mensajero que se les presentó era uno de ellos, pero lo desmintieron
y el castigo los sorprendió por las injusticias que cometían.
114. Coman de lo lícito y bueno que Dios les ha sustentado. Agradezcan
las bendiciones de Dios, si es que solo a Él adoran.
115. Se les ha prohibido [alimentarse de] la carne del animal muerto
por causa natural, la sangre, la carne de cerdo, la del animal
que haya sido sacrificado invocando otro nombre que no sea el
de Dios. Pero si alguien se ve forzado [a ingerirlos por hambre
extrema], sin intención de pecar ni excederse, no cometerá pecado.
Dios es Absolvedor, Indulgente.
116. No profieran mentiras dejando que sus lenguas determinen [a
su antojo] diciendo: “Esto es lícito y aquello es ilícito”, inventando
mentiras acerca de Dios. Quienes inventen mentiras acerca
de Dios no prosperarán jamás.
117. Ellos tendrán un goce transitorio, pero luego [el Día del Juicio]
recibirán un castigo doloroso.
118. A los judíos les prohibí lo que te he narrado anteriormente. No
fui injusto con ellos sino que ellos lo fueron consigo mismos.
119. Con quienes hayan cometido un mal por ignorancia y luego se arrepientan
y enmienden, tu Señor será Absolvedor, Misericordioso.
120. Abraham fue un guía ejemplar, era obediente a Dios, monoteísta,
y jamás fue idólatra.
121. Era agradecido por los favores de Dios. Él lo eligió y lo guió por
el sendero recto.
Capítulo 16 Las Abejas • El Corán (traducción comentada)
270
122. Le concedí en la vida mundanal todo lo bueno, y en la otra vida
estará con los justos.
123. A ti [¡oh, Mujámmad!] te he inspirado: “Sigue la religión pura
monoteísta de Abraham, que jamás fue de los idólatras”.
124. Les fue ordenado [a los judíos] dedicar el día sábado a la adoración
cuando discreparon [y no aceptaron que este día fuera el viernes].
Tu Señor juzgará entre ellos el Día de la Resurrección sobre lo que
discrepaban.
125. Convoca al sendero de tu Señor con sabiduría y bellas palabras.
Argumenta de la mejor manera. Tu Señor sabe bien quién se
extravía de Su camino y quién sigue la guía.
126. Si los agreden, respondan del mismo modo que se los ha agredido
[y no se excedan]. Pero si son pacientes [y perdonan]
será lo mejor para ustedes.
127. Sé paciente y sabe que la paciencia es una virtud que Dios concede
a quien quiere. No sientas pena [por la incredulidad de tu
pueblo] ni te angusties por lo que traman.
128. Dios está con los piadosos y con los que hacen el bien.
Capítulo 17
EL VIAJE NOCTURNO1
En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso
1. Glorificado sea Quien transportó a Su Siervo durante la noche,
1 Uno de los milagros extraordinarios concedidos a Mujámmad fue cuando Dios lo transportó
durante la noche desde la sagrada mezquita de La Meca hasta la mezquita de Jerusalén, donde
se reunió con los demás Profetas y dirigió la oración. Luego ascendió a los cielos más elevados
donde vio algunos de los signos más grandiosos de su Señor. Vio al ángel Gabriel en su verdadera
forma, tal como Dios lo había creado. Ascendió hasta el Azufaifo que demarca el límite de los
cielos, traspasó más allá de los siete cielos, vio el Paraíso y el Infierno, y el más Misericordioso le
habló directamente.
Capítulo 17 El Viaje Nocturno • El Corán (traducción comentada)
271
desde la mezquita2 sagrada3 a la mezquita lejana4 cuyos alrededores
bendije, para mostrarle algunos de Mis signos. Él todo lo
oye, todo lo ve.
2. He revelado a Moisés el Libro5 como guía para el pueblo de Israel,
y les ordené: “No tomen protector fuera de Mí”.
3. ¡Él era un descendiente de quienes salvé junto a Noé [en el
arca]! Fue un siervo agradecido.
4. He revelado en el Libro lo que decreté para el pueblo de Israel:
“Corromperán la Tierra dos veces y se convertirán en tiranos
soberbios.
5. Cuando corrompan por primera vez, enviaré contra ustedes
siervos Míos en huestes de gran fortaleza y rudeza, que atacarán
sus hogares. Esta promesa será cumplida.
6. Luego les permitiré que retornen a sus hogares [victoriosos] expulsándolos.
Los agraciaré con bienes materiales e hijos y los
convertiré en un pueblo numeroso.
7. Si obran bien será en beneficio propio, pero si obran mal será en
contra suya. Cuando corrompan por segunda vez, los vencerán
[sus enemigos] e ingresarán al Templo6 como lo hicieron la primera
vez y devastarán todo lo que encuentren.
8. Luego su Señor se apiadará de ustedes, pero si reinciden [en la
corrupción] los volveré a castigar. El Infierno será prisión para
los que se nieguen a creer.
9. El Corán guía por el sendero más justo y firme, y di a los creyentes
que obran rectamente que recibirán una gran recompensa.
2 La palabra “mezquita” (masyid مَسْجِد ) desde el punto de vista lingüístico en idioma árabe
se refiere a un lugar de postración, sin distinción alguna de índole religiosa. Desde el punto de
vista jurídico islámico, la palabra “mezquita” constituye todo lugar en la tierra que es apto para
postración y adoración de Dios, sea o no un edificio. Este versículo hace referencia a dos lugares
santos en Jerusalén y La Meca, ya que son bendecidos independientemente de la presencia o
ausencia de un edificio en el momento del viaje nocturno del Profeta Mujámmad, que la paz y las
bendiciones de Dios sean con él, desde La Meca a Jerusalén, y luego su ascenso a los cielos.
3 En La Meca.
4 En Jerusalén.
5 La Tora.
6 De Jerusalén.
Capítulo 17 El Viaje Nocturno • El Corán (traducción comentada)
272
10. Pero a quienes no crean en la otra vida les he preparado un castigo
doloroso.
11. El ser humano ruega a Dios el mal7 con la misma facilidad con
que ruega pidiendo el bien: el ser humano es muy precipitado.
12. He hecho del día y de la noche dos signos: el signo de la noche
es la oscuridad, y el signo del día es la luminosidad para que
busquen el favor de su Señor, e hice que con estos dos signos
pudieran saber el número de los años y el cómputo de los meses.
Todas las cosas las he explicado detalladamente.
13. Todo ser humano será responsable por sus actos, y el Día de la
Resurrección le entregaré un libro abierto.
14. [Se le dirá:] “Lee tu libro, pues hoy será suficiente con que tú
mismo leas el registro de tus obras [para saber cuál será tu
destino]”.
15. Quien siga la guía será en beneficio propio, pero quien se desvíe
solo se perjudicará a sí mismo. Nadie cargará con pecados ajenos.
No he castigado a ningún pueblo sin antes haberle enviado
un Mensajero8.
16. Cuando quiero destruir una ciudad permito que sus dirigentes
siembren la corrupción, entonces la sentencia contra ella se
cumple y la destruyo totalmente.
7 Como cuando una persona maldice o reniega de su suerte.
8 Acorde a la teología islámica, la persona que oye y comprende correctamente el mensaje del
Islam, y conscientemente lo niega o rechaza, es considerado un incrédulo (kafir) y ha de morar
eternamente en el fuego del Infierno, y no ha de tener excusa el Día de Resurrección. Pero aquellos
que no alcancen a escuchar y comprender el mensaje del Islam por cualquier razón, como vivir
en áreas remotas o porque tenían un impedimento físico o psicológico, o porque el mensaje del
Islam los alcanzó cuando eran demasiado ancianos para comprender, no serán castigados en el
Día de la Resurrección hasta que hayan sido probados. Se menciona en la Tradición Profética
que el Mensajero de Dios, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, dijo: “Existen cuatro
personas que serán excusadas en el Día de Resurrección: el sordo, el deficiente mental, el anciano,
y quien no haya sido alcanzado por el mensaje. El sordo dirá: ‘¡Señor! El mensaje del Islam llegó,
pero no pude oírlo’. El deficiente mental dirá: ‘¡Señor! El Islam llegó, pero los jóvenes se burlaban
de mí’. El anciano dirá: ‘¡Señor! El Islam llegó, pero yo ya no podía comprender’. Aquel que no
tuvo acceso al mensaje dirá: ‘¡Señor! Ningún Mensajero llegó hasta mí’. Entonces Dios les hará
jurar obediencia, y luego les ordenará ingresar al fuego [esa será la prueba]. Y por aquel en cuyas
manos se encuentra el alma de Mujámmad, cuando entren en él, éste será fresco y seguro para
ellos”. Registrado por Ahmad en su libro Al Musnad.
Capítulo 17 El Viaje Nocturno • El Corán (traducción comentada)
273
17. Así es como he destruido a muchas generaciones luego de Noé. ¡Es
suficiente con que Dios vea y sepa de los pecados que cometen Sus
siervos!
18. Quienes prefieran los placeres transitorios de la vida mundanal
sepan que se los concederé a quien Yo quiera, pero les destinaré
el Infierno, donde ingresarán humillados y condenados [por
haberse olvidado de obrar para la otra vida].
19. Mientras que a quienes anhelen la vida del más allá, sean creyentes
y se esfuercen por alcanzarla, se les retribuirá por su esfuerzo.
20. A todos [en esta vida] se les concederá de los favores de tu Señor,
a los unos9 y a los otros10. Sus favores no le son vedados a nadie.
21. Observa cómo he agraciado a unos sobre otros [con bienes materiales
en este mundo], pero en la otra vida la distinción será
mayor [entre los que creen y los que no creen].
22. No adoren a otros junto a Dios, porque serán condenados y
humillados.
23. Tu Señor ha ordenado que no adoren sino a Él y que honren a
sus padres. Si uno de ellos o ambos llegan a la vejez, no sean insolentes
con ellos, ni siquiera les digan: “¡Uf!” Háblenles siempre
con bondad.
24. Trátenlos con humildad y compasión, y rueguen [por ellos diciendo]:
“¡Oh, Señor mío! Ten misericordia de ellos como ellos
la tuvieron conmigo cuando me criaron siendo niño”.
25. Su Señor es Quien mejor conoce lo que hay en sus corazones. Si
son piadosos, sepan que Él perdona a los que se arrepienten.
26. Da a los parientes lo que es su derecho, también al pobre y al
viajero insolvente, pero no derroches,
27. porque los que derrochan son hermanos de los demonios, y el
demonio fue ingrato con su Señor.
28. Pero si no puedes darles una ayuda, y esperas una misericordia
de tu Señor, excúsate con amabilidad.
9 Los creyentes.
10 Los que niegan Su existencia, Su unicidad e incluso a los que Lo asocian en la divinidad y adoran
falsas deidades.
Capítulo 17 El Viaje Nocturno • El Corán (traducción comentada)
274
29. No seas avaro ni tampoco derrochador, porque te verás censurado
[en el primer caso] y arruinado [en el segundo].
30. Tu Señor concede un sustento abundante a quien quiere, y se lo
restringe a quien quiere. Él a Sus siervos los conoce bien, y los
ve siempre.
31. No maten a sus hijos por temor a la pobreza11. Yo los sustento a
ellos y a ustedes. Matarlos es un pecado gravísimo.
32. No se acerquen a lo que lleve a la fornicación, pues es una inmoralidad
y un mal camino.
33. No maten, pues Dios lo ha prohibido, salvo con motivo justo.
A quien se le dé muerte injustamente le concedo a su familiar
directo o apoderado el derecho12, pero que éste no mate buscando
venganza13. Su derecho [a exigir justicia] está legalmente
garantizado.
34. No utilicen los bienes del huérfano a menos que sea para beneficiarlo,
y entréguenselos cuando alcance la madurez. Cumplan
con sus compromisos, porque se los interrogará por ellos.
35. Midan y pesen con equidad. Esto es lo más conveniente y mejor
para ustedes.
36. No hagan ni digan nada si no tienen conocimiento. Serán interrogados
acerca de [lo que hayan hecho con] su oído, vista y corazón.
37. No caminen por la Tierra con arrogancia, pues ella no se abrirá
por su andar, ni tampoco podrán igualar a las montañas en altura
[para ser tan imponentes como ellas].
38. Todos estos comportamientos son perjudiciales para ustedes y
detestables ante su Señor.
39. Esto es parte de la sabiduría que tu Señor te ha revelado. No
adoren a nadie junto a Dios porque serán arrojados en el Infierno,
condenados y humillados.
11 Esta prohibición tiene carácter eterno, lo cual implica el aborto por “miedo a la pobreza”, es decir,
por motivos económicos.
12 Que exija y gestione justicia para castigar al culpable, para que sea ejecutado u ofrezca una
indemnización según el caso.
13 No puede buscarse la justicia por mano propia, sino que debe recurrirse a las autoridades
establecidas en cada sociedad.
Capítulo 17 El Viaje Nocturno • El Corán (traducción comentada)
275
40. ¿Acaso creen que su Señor prefirió para ustedes los hijos varones
y para Sí hijas que son los ángeles14? Lo que dicen es muy grave.
41. En este Corán he expuesto todo tipo de argumentos para que
reflexionen, pero [a algunos] esto los hace extraviarse aún más.
42. Diles: “Si junto a Dios hubiera otros dioses, como dicen [los idólatras],
ellos buscarían acercarse al Señor del Trono [para complacerlo]”.
43. ¡Glorificado sea! Él está por encima de lo que dicen.
44. Lo glorifican los siete cielos, la Tierra y todo cuanto hay en ellos.
No existe nada que no Lo glorifique con alabanzas, aunque ustedes
no puedan percibir sus glorificaciones. Él es Magnánimo,
Perdonador.
45. Cuando recitas el Corán ponemos un velo imperceptible entre
tú y quienes no creen en la otra vida.
46. [Como respuesta a su rechazo] hice sus corazones duros y sus
oídos sordos para que no pudieran comprender [el Mensaje].
Cuando mencionas en el Corán que tu Señor es la única divinidad
[con derecho a ser adorada], te dan la espalda disgustados.
47. Yo bien sé cómo se burlan cuando te escuchan [recitar el Corán]
o cuando hablan en secreto; y dicen los idólatras: “Están
siguiendo a un hombre hechizado”.
48. Observa cómo te comparan y por ello se extravían. No pueden
encontrar el camino.
49. Dicen: “¿Acaso cuando seamos huesos y polvo seremos resucitados
y creados nuevamente?”
50. Respóndeles: “¡Sí! Aunque se conviertan en piedra, hierro
51. o cualquier otra materia que veneren en su pensamiento”. Dirán:
“¿Quién nos resucitará?” Respóndeles: “Quien los creó por
primera vez”. Pero negando con su cabeza te dirán: “¿Cuándo?”
Diles: “Es posible que sea pronto”.
52. El día que los convoque responderán alabándolo, y les parecerá
que no han permanecido [en las tumbas] sino poco tiempo.
14 Algunos idólatras paganos afirmaban que los ángeles eran las hijas de Dios.
Capítulo 17 El Viaje Nocturno • El Corán (traducción comentada)
276
53. Exhorta a Mis siervos a hablar con respeto, porque el demonio
quiere sembrar la discordia entre ellos. El demonio es el enemigo
declarado del ser humano.
54. Su Señor conoce lo que hay en sus corazones. Si quiere tendrá
misericordia con ustedes, o si quiere los castigará [con justicia].
Pero tú [¡oh, Mujámmad!] no eres responsable de lo que ellos
hagan.
55. Tu Señor conoce bien a quienes están en los cielos y en la Tierra.
He favorecido a los Profetas unos sobre otros: a David le revelé
los Salmos.
56. Diles: “Aquellos que invocan en lugar de Dios no pueden salvarlos
de ningún mal, ni siquiera evitarlo”.
57. [Aquellos] a los que ustedes invocan buscan el medio de acercarse
más a su Señor, anhelan Su misericordia y temen Su castigo.
¡Porque el castigo de tu Señor es temible!
58. No hay ninguna ciudad [de incrédulos] que no vaya a destruir o
castigar antes del Día de la Resurrección. Esto es lo que ha sido
decretado y registrado en el Libro [preservado].
59. No les envié los milagros que pedían porque los desmentirían
como lo hicieron los pueblos del pasado. Al pueblo de Zamud le
envié la camella como un milagro evidente, pero cometieron la injusticia
[de matarla]. Entonces les envié signos para atemorizarlos.
60. Cuando te dije [¡oh, Mujámmad!]: “Tu Señor tiene poder total
sobre las personas [y Él te protegerá]”. Lo que te mostré15 y el
árbol maldito mencionado en el Corán, no es sino para probar
la fe de las personas. Los atemorizo [con Mis signos], pero esto
les incrementó aún más su desobediencia.
61. [Recuerda] cuando dije a los ángeles: “Hagan una reverencia
ante Adán”. Todos hicieron la reverencia excepto Iblís, quien
dijo: “¿Acaso voy a hacer una reverencia ante quien has creado
de barro16?”
15 La noche de tu ascensión a los cielos.
16 El demonio fue el primer ser en discriminar a un ser humano por su origen. La mayor enseñanza
que extraemos de aquí es que quien discrimina a una persona por su origen o por la forma en que
fue creada por Dios, está siguiendo el ejemplo de su antecesor, el demonio.
Capítulo 17 El Viaje Nocturno • El Corán (traducción comentada)
277
62. Dijo también: “¿Por qué lo has honrado más que a mí17?” Si me
das tiempo hasta el Día de la Resurrección desviaré a la mayoría
de sus descendientes.
63. Dijo [Dios]: “¡Vete! Y quienes de ellos te sigan merecerán el
Infierno, pues es el castigo que les tengo reservado.
64. Seduce con tus palabras a quien puedas de ellos, arremete con
tu caballería y con tu infantería. Hazte su socio inseparable en
sus bienes e hijos y hazles las promesas que quieras. Pero sepan
que el demonio solo hace promesas falsas18”.
65. [Dijo Dios:] “Pero no tienes poder alguno sobre Mis siervos
creyentes”. Es suficiente con tu Señor como protector [para
quienes se encomiendan a Él].
66. Su Señor es Quien impulsa los barcos en el mar para que con
ellos puedan procurar Su favor. Él es Misericordioso con ustedes.
67. Cuando los alcanza una desgracia en el mar se dan cuenta que
cuanto invocaban fuera de Dios no puede salvarlos, y que solo
Dios es Quien puede hacerlo. Pero cuando los salva llevándolos a
tierra firme, Lo niegan nuevamente. ¡El ser humano es ingrato!
68. ¿Acaso se sienten a salvo de que Dios los haga tragar por la tierra
o que les envíe un huracán? Si así lo hiciera, no encontrarían
quién los pudiera proteger.
69. ¿O se sienten seguros de que cuando se encuentren en el mar
otra vez, Él no les envíe una tormenta y los ahogue como castigo
a su ingratitud? Si así lo hiciera, no tendrían quién Le reclamara
por ustedes.
70. He honrado a los hijos de Adán y les he facilitado los medios
para viajar por la tierra y por el mar, les he proveído de todo lo
bueno y los he favorecido sobre muchas otras criaturas.
17 Él había sido creado de fuego, y por eso se sentía superior.
18 Su poder sobre ellos no se basa en pruebas o argumentos, sino que simplemente los incita a
cometer acciones según sus propios deseos y pasiones. Son ellos los que permiten a su verdadero
enemigo, el demonio, convertirse en su aliado y amo. Cuando se entregan a él, le dan control
sobre sus personas. Dios no le concedió al demonio poder sobre ningún ser humano, hasta que
éste se entregue a sí mismo obedeciéndolo y asociándolo con Dios. Solo entonces Dios permite al
demonio subyugar al ser humano dominándolo.
Capítulo 17 El Viaje Nocturno • El Corán (traducción comentada)
278
71. El día que convoque a todos los seres humanos junto a sus
guías19 y les entregue sus registros, a quien le sea entregado el
libro de sus obras en la derecha, [se alegrará] leyendo su libro
porque verá que no ha sido defraudado en lo más mínimo.
72. Pero quien haya estado en esta vida ciego [en la incredulidad],
en la otra también lo estará y más perdido aún.
73. Los idólatras [¡oh, Mujámmad!] querían persuadirte que cedieras
a favor de sus peticiones, contrariando las instrucciones que
te había revelado. Si lo hubieras hecho, te habrían convertido en
su aliado.
74. Si no te hubiera fortalecido, te habrías inclinado a aceptar parte
de sus peticiones.
75. Y si hubieras cedido en algo, te habría hecho sufrir un castigo20
doble en esta vida y en la otra. No hubieras encontrado quién te
protegiera de Mí.
76. Casi logran intimidarte para que abandones tu tierra [La Meca],
pero si lo hubiesen logrado no habrían permanecido en ella
sino poco tiempo [porque habría enviado sobre ellos el castigo].
77. Lo mismo sucedió con los Mensajeros que envié antes de ti. No
encontrarás cambio alguno en Mi proceder.
78. Observa las oraciones prescritas desde pasado el mediodía hasta la
oscuridad de la noche, y también la oración del alba, y prolonga la
recitación en ella, pues ésta es atestiguada [por los ángeles de la
noche y el día].
79. También levántate parte de la noche a realizar oraciones voluntarias,
para que tu Señor te conceda un rango digno de alabanza.
80. Di: “¡Señor mío! Concédeme una entrada y una salida dignas
[en todos los asuntos de mi vida]21, y concédeme los medios
para lograr el triunfo”.
19 Sus Profetas o los Libros Sagrados que solían seguir.
20 El hecho de que el Corán reprenda a Mujámmad y le advierta, es una prueba más de que
Mujámmad no es el autor del Corán.
21 En este versículo Dios le ordena al Profeta, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, que
emigre de La Meca a Medina, por lo que “una salida digna” es la salida de La Meca, y “una entrada
digna” es la entrada a Medina.
Capítulo 17 El Viaje Nocturno • El Corán (traducción comentada)
279
81. Y di: “Ha triunfado la Verdad y se ha disipado la falsedad; la
falsedad siempre se desvanece”.
82. Revelé el Corán, que es cura para los corazones y misericordia
para los creyentes, pero al mismo tiempo no hace sino aumentar
la perdición de los idólatras.
83. El incrédulo, cuando lo agracio, no Me agradece por arrogancia;
pero cuando lo aflige un mal se desespera.
84. Diles: “Que cada uno obre como le plazca, pero sepan que su
Señor conoce a quien está mejor encaminado”.
85. Te preguntan acerca del espíritu. Diles: “El espíritu es una de las
creaciones de Dios, de las que solo Él tiene conocimiento. No se
les ha permitido acceder sino a una pequeña parte del inmenso
conocimiento de Dios22”.
86. Si quisiera, borraría todo lo que te he revelado23, y entonces no
encontrarías quién abogara por ti ante Mí [para que lo pudieras
recordar].
87. Pero no lo haré por misericordia. El favor con el que tu Señor te
ha agraciado es inmenso.
88. Diles: “Si los seres humanos y los yinnes se unieran para redactar
un texto similar al Corán, no podrían lograrlo, aunque se
ayudaran mutuamente”.
89. He expuesto a los seres humanos en este Corán toda clase de
ejemplos. Pero la mayoría de las personas no creen y rechazan
la Verdad.
90. Dicen [los que se niegan a creer]: “No creeremos en ti hasta que
no hagas fluir para nosotros vertientes de la tierra
91. o poseas un huerto con palmeras y vides, y hagas brotar en él ríos,
92. o hagas descender sobre nosotros un castigo del cielo como advertiste,
o nos traigas a Dios y a los ángeles para que los podamos
ver,
93. o poseas una casa de oro o asciendas al cielo, y aun así no cree-
22 Todo conocimiento descubierto será siempre pequeño comparado con la dimensión de los
secretos y misterios del universo, todos abarcados por el conocimiento del Creador, el Eterno.
Porque Su conocimiento es infinito, mientras que la comprensión humana es limitada.
23 Tanto de los libros como de la memoria de las personas.
Capítulo 17 El Viaje Nocturno • El Corán (traducción comentada)
280
remos en ti a menos que nos traigas del cielo un libro que podamos
leer24”. Diles: “¡Glorificado sea mi Señor! Pero, ¿no soy
acaso solo un ser humano enviado como Mensajero?”
94. Lo que impidió que creyera la gente cuando se les presentaron
los Mensajeros con la guía fue la misma retórica: [Decían] “¿No
encontró Dios nada mejor que enviar a un ser humano como
Mensajero?”
95. Diles: “Si los ángeles habitaran la Tierra, entonces les habría enviado
del cielo un ángel como Mensajero”.
96. Diles: “Dios es suficiente testigo de mi veracidad entre ustedes
y yo. Él está bien informado sobre Sus siervos y los observa”.
97. A quien Dios guíe estará bien encaminado, pero a quienes permita
que se extravíen nadie los podrá socorrer salvo Él. Los
congregaré de cabeza el Día de la Resurrección, ciegos, mudos
y sordos. El Infierno será su morada; siempre que el fuego se
atenúe avivaré su llama.
98. Ese será su castigo por no haber creído en Mis milagros y haber
dicho: “¿Acaso cuando seamos huesos y polvo seremos resucitados
y creados nuevamente?”
99. ¿Acaso no ven que Dios, Quien ha creado los cielos y la Tierra,
tiene el poder de crearlos nuevamente? Les ha establecido un plazo
determinado para su resurrección, pero los idólatras lo niegan
con incredulidad.
100. Diles: “Si tuvieran en sus manos las arcas de mi Señor, no
las compartirían por temor a empobrecer. ¡Qué avaro es el ser
humano!”
101. Concedí a Moisés nueve milagros evidentes. Pregunta [¡oh,
Mujámmad!] al pueblo de Israel si no es verdad que cuando
[Moisés] se presentó ante el Faraón, éste le dijo: “¡Oh, Moisés!
Creo que estás afectado por un hechizo”.
102. Dijo [Moisés]: “Tú sabes bien que solo el Señor de los cielos y
de la Tierra ha enviado estos milagros claros. ¡Oh, Faraón! Creo
que estás perdido”.
24 En el que se mencione que tú eres un Profeta de Dios.
Capítulo 17 El Viaje Nocturno • El Corán (traducción comentada)
281
103. [El Faraón] quiso expulsarlos de la tierra25, pero lo ahogué junto
a su ejército.
104. Luego dije al pueblo de Israel: “Habiten la tierra y sepan que
cuando llegue el Día del Juicio del que Dios les advirtió, los haré
comparecer a todos”.
105. Lo he revelado [al Corán] con la verdad y lo he protegido para
que así les llegue. No te he enviado [¡oh, Mujámmad!] sino
como albriciador y amonestador.
106. Te he revelado el Corán en partes para que se lo recites gradualmente
a la gente. Te lo he ido revelando poco a poco.
107. Diles: “Crean o no crean en él [es su responsabilidad]”. Quienes
fueron agraciados con el conocimiento de las revelaciones anteriores,
cuando escuchan la recitación del Corán se prosternan
ante Dios.
108. Y dicen: “¡Glorificado sea nuestro Señor! La promesa de nuestro
Señor se ha cumplido”.
109. Se prosternan ante Dios con los ojos llenos de lágrimas, y [el
Corán] les acrecienta su humildad y sumisión.
110. Diles: “Ya sea que Lo invoquen diciendo: ¡Oh, Dios!, ¡Oh, Compasivo!,
O cualquier otro nombre con el que Le invoquen, Él
los oirá. Sepan que Él posee los nombres [y atributos] más sublimes.
Cuando realicen una oración moderen su voz en la recitación,
no la hagan con voz muy alta ni tampoco en silencio”.
111. Di: “¡Alabado sea Dios! Él no tiene ningún hijo ni tiene asociado
alguno en Su soberanía ni necesita de ningún socorredor”.
¡Glorifica a Dios proclamando Su grandeza!
25 Egipto.
Capítulo 17 El Viaje Nocturno • El Corán (traducción comentada)

Quran House - Copyright 2021. Powered by HDBC